Scielo RSS <![CDATA[Revista argentina de neurocirugía]]> http://www.scielo.org.ar/rss.php?pid=1850-153220060002&lang=es vol. 20 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.ar/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.ar <![CDATA[A pesar de su desprestigio]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200001&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Relación entre la porciónextracraneana del nervio facial y el arco cigomático: triángulo cigomático-facial]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200002&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objetivo.Determinar larelación entre la porción extracraneana del nervio facial y el arco cigomático.Método. Estudiamos 4 cabezas cadavéricas (8 regiones parotídeas),fijadas en formol e inyectadas con silicona coloreada.Resultados. El nervio facial tiene 6 porciones. La extracraneanacomienza cuando el nervio atraviesa el foramen estilomasteoideo y corre dentrode la parótida. Anterior al trago el nervio se ubica a 26,88 mm debajo del arcosuperior del arco cigamático. Desde ese punto el nervio toma una direcciónsuperoanterior, cruzando el cigoma 18,65 mm por delante del trago. Así dibujaun triángulo (cigomático-facial), con 3 puntos: a) sobre el borde superior delcigoma, a nivel del borde anterior del trago; b) 26 mm por debajo del punto a)y c) 18 mm por delante del punto a) podemos trazar un área de trabajo libre,sin riesgo de dañar el facial.Conclusión. El triángulo cigomaticofacial es un reparo útil paratrabajar debajo del arco cigomático con bajo riesgo de dañar al facial.<hr/>Objective: To determine the relationship between the extracranialportion of the seventh nerve and the zygomatic arch.Method: We studied 4 cadaveric heads (8 parotid regions) formaline fixedand injected with coloured silicone. A surgical microscope was used to performthe disections. Measures were taken with a caliper.Results: The facial nerve has 6 portions. The extracranial portionstarts when the nerve traverses the stylomastoid foramen, running inside theparotid gland. Just anterior to the tragus, the nerve is located 26.88 mm belowthe superior edge of the zygomatic arch. From that point, the nerve takes asuperior and anterior direction, crossing the zygomatic arch 18.65 mm ahead ofthe tragus. Thus, drawing a triangle (zygomatic-facial triangle), with threepoints: a) over the superior edge of the zygomatic arch, at the level of theanterior border of the tragus, b) 26 mm below the point a, and c) 18 mm aheadthe point a, we can trace a safe area of working, without risk of damage of thefacial nerve.Conclusion: The zygomatic-facial triangle is a very useful landmark forto work below the zygomatic arch with a low risk of damage of the facial nerve. <![CDATA[Estudio anatómico de los pares xii yvii extracraneanos en la anastomosis hipogloso-facial]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objetivo:analizar laanatomía microquirúrgica de los nervios facial e hipogloso extracraneana enrelación con la anastomosis hipogloso-facial.Método: en cinco cabezas cadavéricas adultas, formolizadas e inyectadascon silicona coloreada, se reprodujeron tres técnicas de anastomosis hipogloso-facialcon magnificación (clásica, Sawamura e injerto) y se tomaron medidas de laporción extracraneana de los nervios facial e hipogloso empleadas paratrasponer y unir un nervio con el otro y su proyección cutánea.Resultados: las distancias promedio obtenidas fueron: bifurcación facialhasta el sector horizontal del hipogloso 31,56 mm, sector mastoideo del facial16,35, de la porción extracraneana del facial hasta su bifurcación 18,93 mm ydesde la piel 21,16 mm. En el 100 % de los nervios faciales estudiados suporción extracraneana prebifurcación se encontró por debajo de un cuadriláteroauditivomastoideo ubicado 2 cm por debajo del conducto auditivo externo.Conclusión: la proyección cutánea de la porción extracraneanaprebifurcación del facial fue constante mientras que el resto de las medidastuvieron una ligera variación.<hr/>Objective: to analize the microsurgical anatomy of the extracranialhypoglossal and facial nerves in relationship with hypoglosso- facialanastomosis.Method: in five cadaveric heads, formolized and silicone coloured, weperformed with magnification three techniques of hypoglosso-facial anastomosis(classic, Sawamura and nerve grafting) and we measured the extracranialportions of the hypoglossal and facial nerves used in their anastomosis andtransposition and, its cutaneous proyection.Results: the average distances obtained were: from the facial nervebifurcation to the horizontal portion of the hypoglossal nerve 31.56 mm, facialnerve mastoidal portion 16.35 mm, from the facial nerve extracranial portion toits bifurcation 18.93 mm and from the skin 21.16 mm. The 100 % of the facialnerves prebifurcation extracranial portions studied were under anauditory-mastoid quadrilateral space located 2 cm beneath the external auditorycanal.Conclusion: the cutaneous proyection of the facial nerve prebifurcationextracranial portion was constant but the other measures obtained showedvariations. <![CDATA[Neurofibromatosis tipo 1 y tumores raquídeos del contenido]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200004&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objetivos: evaluar la prevalencia, pronóstico y posibilidades terapéuticas de los pacientes con Neurofibromatosis tipo 1 (NF 1) y tumores raquídeos. Método: se realizó una revisión retrospectiva de las historias clínicas y estudios disponibles de todos los pacientes con NF1 admitidos a nuestros hospitales entre los años 1993 y 2002. Se evaluó a la admisión y al seguimiento aquellos casos con tumores raquídeos estadificados con el Sistema de Weinstein-Boriani- Bacci, y las escalas Visual Analógica [VAS](para el dolor), de Frankel (status neurológico) de Hoffer y de la OMS, así como el Indice de Karnofsky para el estado funcional. Resultados: se encontraron 12 pacientes (9 varones, 3 mujeres) con NF 1 y tumores raquídeos. La edad promedio al diagnóstico fue de 25.2 años, siendo 9 benignos y 3 malignos (uno con metástasis a distancia). El seguimiento promedio fue de: 2.8 años. Se realizaron 14 procedimientos quirúrgicos de ablación asociados o no a reconstrucción en 11 pacientes. Hubo 11 complicaciones en total (92%) pero solo en 6 pacientes (50%), de los cuales 2 eran portadores de tumores malignos. El 25% con tumores benignos operados presentó una recidiva (promedio: 3.3 años de postoperatorio). Sin embargo, todas las variables funcionales (Frankel, VAS, Hoffer, OMS y Karnofsky) mejoraron. Los dos últimos ítems (OMS, Karnofsky) mostraron mejoría de la calidad de vida, incluso en los casos de óbito Conclusión: 1) La existencia de tumores raquídeos sintomáticos debe tenerse presente en pacientes portadores de NF 1. 2) La agresividad de los tumores benignos sintomáticos en estos pareció mayor a los de la población general. 3) A pesar de las dificultades, la mejoría funcional y de la calidad de vida justificaron el abordaje quirúrgico en estos pacientes.<hr/>Objetive: To assess prevalence, prognosis and therapeutic possibilities of patients with type 1 neurofibromatosis (NF-1) and spinal tumors. Method: All patients with NF-1admitted to our Hospital settlings since January 1993 to December 2002 were analized, the clinical records and image studies of those with spinal tumors as a cause of admission were retrospectively reviewed. Karnofsky scale, Functional World Health Organization (WHO) scale, Frankel grade and Visual Analogical Scale (VAS) for pain were used at hospital admission, postoperatively and at follow-up. Surgical staging was reviewed with the Weinstein Boriani Bacci system. Results: In this 10 years period we admitted 44 patients who fully satisfied NIH criteria for NF-1. Twelve of them (27.3%) presented symptomatic spinal tumors: 9 males and 3 females, in average 25.2 years old. Spinal tumors were 9 benign (all neurofibromas) and 3 malign. Mean follow up was 2.8 years. Fourteen surgical procedures were performed in 11 patients. Eleven complications occurred in 6 operated cases (50% of patients), but 2 of 3 (67%) malignant spinal tumors cases had complications. Two of 8 benign tumors operated (25%) recurred an average of 3.3 years after surgery. All cases showed improved postoperative functional score at follow-up (Frankel, VAS, WHO and Karnofsky), including those cases who finally died. Conclusion: 1) Symptomatic spinal tumors should be taken into account in the general population patients with NF-1. 2) Benign tumors in this series were more aggressive than those arising in patients without NF. 3) Postoperative improvement of the functional status and the quality of life, supports the surgical approach among patients with NF-1 and symptomatic spinal tumors, despite the technical difficulties. <![CDATA[Fístulas durales de la proximidaddel seno sagital superior.: revisión selectiva]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Se realizó unarevisión bilbiográfica selectiva sobre las fístulas durales de la proximidaddel seno sagital superior para conocer su fisiopatología, clínica, diagnósticoy tratamiento. La fístula dural del seno longitudinal superior es una anomalíavascular caracterizada por una comunicación anómala arteriolovenosa en elespesor de la duramadre en la pared del seno sagital. Es una patología pocofrecuente que se manifiesta habitualmente por sangrado intracraneano debido ala arterialización de las venas cerebrales. Por lo general los ramilletesarteriolares provienen de la arteria temporal superficial y meníngea media deambos lados, en estos casos la anomalía asienta en la pared del seno sinafectar su luz. Menos comúnmente las ramas leptomeníngeas de la carótida internay/o de la vertebral alimentan la fístula, en estos pacientes el seno estáparcial o totalmente ocluído y las venas se arterializan por reflujo. Ante lasosopecha de esta enfermedad es importante realizar una angiografía completa yselectiva. El tratamiento tiene como finalidad eliminar el flujo arterial enlas venas cerebrales, ello se logra en forma endovascular y/o quirúrgica desdeel lado arterial o venoso de la fístula.<hr/>Weperformed a selective bilbiographic review about dural fistulas that involvedthe superior sagital sinus to know its phisiopathology, clinical symptoms,diagnosis and treatment. The dural fistula of the region of the superiorsagittal sinus is a vascular anomaly characterized by an abnormalarteriolarvenous communication in the dura mater near the sinus wall. Becauseof the arterialized cerebral veins, intracranial hemorrhage is the most commonform of presentation of this infrequent disease. Feeding arteriolar rami fromthe superficial temporal and meningeal arteries commonly come from both sides.In these cases the anomaly lies in the sinus wall without involvement of thesinus lumen. Less frequently leptomeningeal rami of the internal carotid and orvertebral artery feed the fistula. In these patients, the sinus is totally orpartially occluded and the veins are filled with arterial blood by reflux. Acomplete and selective angiography is mandatory when this illness is suspected.The goal of the treatment is to eliminate the arterial flow in the cerebralveins. It can be accomplished by means of surgical or endovascular methods,through the arterial or venous side. <![CDATA[Accesos quirúrgicos a losmeningiomas petroclivales: indicaciones, complicaciones yresultados]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Losmeningiomas de la región petroclival son responsables de cerca del 13% de losmeningiomas de la base del cráneo. El promedio de edad de los pacientes que lospresentan es aproximadamente 45 años En la mayoría de los casos existeextensión a la región paraselar. Los autores realizan una revisión crítica dela literatura, presentando los posibles accesos quirúrgicos, sus indicaciones,efectividad y posibles complicaciones. Los accesos quirúrgicos para la regiónpetroclival pueden ser: petroso, vía petrosa combinada anterior y posterior,vía presigmoidea combinada supra e infratemporal, orbitozigomáticoinfratemporal, retrosigmoideo intradural, suprameatal, pterional,retromastoideo, subtemporal y vía combinada retromastoidea-subtemporal. Unavaloración neurorradiológica precisa que permita escoger un abordaje quirúrgicoapropiado, juntamente con avances en la técnica microquirúrgica y propuestas denuevos accesos, son factores que han contribuido al progreso significativo enel tratamiento quirúrgico de los meningeomas petroclivales.<hr/>Petroclivalmeningiomas account for about 13% of skull base meningiomas. The mean age ofpatients are 45 years. In most of the cases there is extension to paraselarregion. The authors present a critical literature review with focus in possiblesurgical approaches for petroclival meningiomas, their precise indications,surgical results and eventual complications. Petroclival region can be accessedthrough thesefollowing approaches: petrosal, anterior and posterior combinedapproach, supra and infratentorial combined presigmoid approach, orbito-zigomaticinfratemporal approach, suprameatal intradural retrosigmoid approach, pterionalapproach, retromastoid approach, subtemporal approach and combined subtemporalretromastoid approach. A correct pre-operative neuro-radiological evaluationwhich permits the selection of an appropriate surgical approach, combined withadvances in microsurgical techniques and proposal on new approaches are factorsthat have contributed for the significant progress in surgical treatment ofpetroclival meningiomas. <![CDATA[Los siete pecados capitales delpower point: Como ser un presentador visual y nomorir en el intento]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Es de granimportancia utilizar imágenes en sus presentaciones ya que muy probablemente lamayor parte de su auditorio estará compuesto por criaturas visuales quefundamentalmente maduraron simbólicamente a través de las imágenes. Dentro delos métodos audiovisuales el Power Point presenta la ventaja de requerir pocainteracción (meramente apretar un tecla) generando así una menor interrupcióndel flujo de información. No apague la luz durante sus presentaciones por dosmotivos importantes: 1) desaparece el presentador y 2) escuchar una voz en laoscuridad sólo induce sueño. Recuerde que la belleza formal de la imagen queusted inserta en cada diapositiva debe estar en un estricto equilibrio con suclaridad didáctica. Cuanto menos "cargada" esté la diapositivamejor será interpretada por su auditorio. Los tamaños mínimos de letrasrecomendados son 44 puntos para el título y 32 puntos para el texto. Lasdiapositivas del PPT están echas para ser interpretadas por el auditorio, NO paraser leídas. No controle los movimientos oculares de su auditorio con el láser,utilice los recursos del PPT para hacerlo. Las fuentes aconsejadas son aquellassin serif: Arial, Arial black, Tahoma y Verdana. No coloque más de 7 palabrasen mayúscula por diapositiva. Utilice fondos oscuros y letras claras para eldiseño de su diapositiva.<hr/>Itis of great importance to use images in your presentations because the majorityof your auditorium will probably be composed of visual creatures, that havefundamentally matured symbolically through images. Of all the audiovisualmethods the Power Point has the advantage of requiring less interaction (merelypressing a button), generating in this way less interruptions in theinformation flow. Do not turn off the light during your presentations for tworeasons: 1) the presenter disappears and 2) listening a voice in the darknessonly produces drowsiness. Remember that the formal beauty of the image that youinsert in each slide has to be in strict equilibrium with the didacticalclarity. A less "charged" slide relates with a better interpretationfrom the auditorium. The minimum size recommended for letters is 44 points forthe title and 32 points for the text. Slides in Power Point are made to beinterpreted by the auditorium, NOT to be read. Do not control your auditoriumsocular movements with the laser; use the resources of the PPT to do it. Therecommendation for this is to use letters without serif: Arial, Arial Black,Tahoma and Verdana. Do not use more than 7 words in capital letters in eachslide. Use dark background and light letters in the slide design. <![CDATA[Doctor carlos silverio vázquez villa: biografía]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200008&lng=es&nrm=iso&tlng=es Es de granimportancia utilizar imágenes en sus presentaciones ya que muy probablemente lamayor parte de su auditorio estará compuesto por criaturas visuales quefundamentalmente maduraron simbólicamente a través de las imágenes. Dentro delos métodos audiovisuales el Power Point presenta la ventaja de requerir pocainteracción (meramente apretar un tecla) generando así una menor interrupcióndel flujo de información. No apague la luz durante sus presentaciones por dosmotivos importantes: 1) desaparece el presentador y 2) escuchar una voz en laoscuridad sólo induce sueño. Recuerde que la belleza formal de la imagen queusted inserta en cada diapositiva debe estar en un estricto equilibrio con suclaridad didáctica. Cuanto menos "cargada" esté la diapositivamejor será interpretada por su auditorio. Los tamaños mínimos de letrasrecomendados son 44 puntos para el título y 32 puntos para el texto. Lasdiapositivas del PPT están echas para ser interpretadas por el auditorio, NO paraser leídas. No controle los movimientos oculares de su auditorio con el láser,utilice los recursos del PPT para hacerlo. Las fuentes aconsejadas son aquellassin serif: Arial, Arial black, Tahoma y Verdana. No coloque más de 7 palabrasen mayúscula por diapositiva. Utilice fondos oscuros y letras claras para eldiseño de su diapositiva.<hr/>Itis of great importance to use images in your presentations because the majorityof your auditorium will probably be composed of visual creatures, that havefundamentally matured symbolically through images. Of all the audiovisualmethods the Power Point has the advantage of requiring less interaction (merelypressing a button), generating in this way less interruptions in theinformation flow. Do not turn off the light during your presentations for tworeasons: 1) the presenter disappears and 2) listening a voice in the darknessonly produces drowsiness. Remember that the formal beauty of the image that youinsert in each slide has to be in strict equilibrium with the didacticalclarity. A less "charged" slide relates with a better interpretationfrom the auditorium. The minimum size recommended for letters is 44 points forthe title and 32 points for the text. Slides in Power Point are made to beinterpreted by the auditorium, NOT to be read. Do not control your auditoriumsocular movements with the laser; use the resources of the PPT to do it. Therecommendation for this is to use letters without serif: Arial, Arial Black,Tahoma and Verdana. Do not use more than 7 words in capital letters in eachslide. Use dark background and light letters in the slide design. <![CDATA[Dr. Ernesto Dowling: Su fallecimiento]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1850-15322006000200009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Es de granimportancia utilizar imágenes en sus presentaciones ya que muy probablemente lamayor parte de su auditorio estará compuesto por criaturas visuales quefundamentalmente maduraron simbólicamente a través de las imágenes. Dentro delos métodos audiovisuales el Power Point presenta la ventaja de requerir pocainteracción (meramente apretar un tecla) generando así una menor interrupcióndel flujo de información. No apague la luz durante sus presentaciones por dosmotivos importantes: 1) desaparece el presentador y 2) escuchar una voz en laoscuridad sólo induce sueño. Recuerde que la belleza formal de la imagen queusted inserta en cada diapositiva debe estar en un estricto equilibrio con suclaridad didáctica. Cuanto menos "cargada" esté la diapositivamejor será interpretada por su auditorio. Los tamaños mínimos de letrasrecomendados son 44 puntos para el título y 32 puntos para el texto. Lasdiapositivas del PPT están echas para ser interpretadas por el auditorio, NO paraser leídas. No controle los movimientos oculares de su auditorio con el láser,utilice los recursos del PPT para hacerlo. Las fuentes aconsejadas son aquellassin serif: Arial, Arial black, Tahoma y Verdana. No coloque más de 7 palabrasen mayúscula por diapositiva. Utilice fondos oscuros y letras claras para eldiseño de su diapositiva.<hr/>Itis of great importance to use images in your presentations because the majorityof your auditorium will probably be composed of visual creatures, that havefundamentally matured symbolically through images. Of all the audiovisualmethods the Power Point has the advantage of requiring less interaction (merelypressing a button), generating in this way less interruptions in theinformation flow. Do not turn off the light during your presentations for tworeasons: 1) the presenter disappears and 2) listening a voice in the darknessonly produces drowsiness. Remember that the formal beauty of the image that youinsert in each slide has to be in strict equilibrium with the didacticalclarity. A less "charged" slide relates with a better interpretationfrom the auditorium. The minimum size recommended for letters is 44 points forthe title and 32 points for the text. Slides in Power Point are made to beinterpreted by the auditorium, NOT to be read. Do not control your auditoriumsocular movements with the laser; use the resources of the PPT to do it. Therecommendation for this is to use letters without serif: Arial, Arial Black,Tahoma and Verdana. Do not use more than 7 words in capital letters in eachslide. Use dark background and light letters in the slide design.