Scielo RSS <![CDATA[Cuadernos del CILHA]]> http://www.scielo.org.ar/rss.php?pid=1852-961520120001&lang=en vol. 13 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.ar/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.ar <link>http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[Courteous Love: Love scenes holding worlds. Case Borges]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en ¿Por qué hablar de amor cortés a principios del siglo XXI? ¿Por qué inscribir a Borges, autor del siglo XX, como uno de sus representantes? Este trabajo, apelando a la literatura aplicada al psicoanálisis, tratará de dar respuestas a estos interrogantes. Para ello, recurrirá a dos autores fundamentales: Zizek (2003) quien sostiene que "la lógica del amor cortés sigue definiendo los parámetros dentro de los cuales los dos sexos se relacionan entre sí". Lacan (1990), por su parte, a pesar de los siglos transcurridos, reconoce que "la influencia de dicha poesía es decisiva para nosotros". En efecto, todavía quedan las "huellas" en la configuración de la pareja actual y, se agrega, en casi toda la narrativa sentimental latinoamericana del boom y del postboom. Así, desde la poética de la ficción, se hacen presentes las características del amor cortés como anamorfosis y vacío: simulación y artificio; opacidad, lo indescifrable, oscuridad, secreto y muerte. La obra no remite a lo real, es autorreferencial, tiene en sí misma las claves del desciframiento, se inscribe, así, en el código, en su dimensión significante. Poemas de Borges desde 1923 hasta 1985 serán ejemplos de estas formulaciones.<hr/>Why speak about courteous love at the beginning of 21st century? Why Borges, a 20th century writer, should be registered as one of its representatives? This work, invoking literature applied to psychoanalysis, will try to give answers to such questions. To this end, it will draw on two essential authors: Zizek (2003) who holds that "the logic of courteous love keeps defining the parameters within which the two genders relate to each other". Lacan (1990), for his part, acknowledges that "the influence of such poetry is decisive for us" despite the centuries passed by. Indeed, its "traces" still remain in the configuration of the current couple and, we add, in all the post-Boom Latin American sentimental narrative. Thus, from the poetics of fiction, the courteous love features arise such as anamorphosis and emptiness; simulation and artifice; opacity, the indecipherable, darkness, secret, and death. Work does not refer to the real, it is self-referential, it has in itself the deciphering keys; so entering itself into the code, into its meaningful dimension. Borges' poems from 1923 up to 1985 will be used as examples of these formulations. <![CDATA["La vorágine" by José Eustasio Rivera: impetuous whirl of voices]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en A partir de la novela de José Eustasio Rivera, reconocemos la múltiple presencia de voces provenientes de los personajes, cuyo eco se filtra a través de la conciencia polifónica del protagonista. La Vorágine, recoge en réplica y contrarréplica la voz de Arturo Cova y la del narrador/compilador, las voces citadinas que desarraigan a los personajes, las voces económicas que transforman el espacio rural, las voces de la explotación y la influencia extranjera, las voces de la destrucción frente a las voces de la naturaleza y las voces de la historia: conquista, modernidad y violencia. Todas en contrapunto prefiguran los límites de la Nación.<hr/>Starting from the novel of José Eustasio Rivera, we recognize the multiple presence of voices coming from the characters whose echo filters through the main character's polyphonic conscience. La Vorágine picks up in replica and rejoinder the voice of Arturo Cova and that of the narrator / compiler, the voices urban that eradicate the characters, the economic voices that transform the rural space, the voices of the exploitation and the foreign influence, the voices of the destruction in front of the voices of the nature and the voices of the history: it conquers, modernity and violence. All in counterpoint foreshadow the limits of the Nation. <![CDATA[One tiger, two tigers...: The Old and the New in Jorge Luis Borges's and Julio Cortázar's Bestiaries]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en Los bestiarios son un género literario de larga genealogía. Muy populares en la Edad Media, se situaban entre la enciclopedia, la lección moralizante y la alegoría, recuperando el simbolismo animal de tradiciones anteriores. Los pueblan animales y monstruos, sin tener en cuenta la frontera que los separa de la realidad. Aunque todas las épocas y culturas han desarrollado bestiarios de todo tipo, a partir del siglo XX han tenido un auge notable. En ellos se reciclan numerosas influencias de otros tiempos y se concilian innumerables rumbos estéticos y filosóficos. Se ha imitado su forma breve y no el aleccionamiento religioso, obsoleto ya desde hace mucho. En Argentina, Jorge Luís Borges y Julio Cortázar, aliando tradición, vanguardia y referencias personales, escribieron bestiarios singulares en obras como Manual de zoología fantástica (El libro de los seres imaginarios) del primero, y Bestiario e Historias de Cronopios y de Famas, entre otras, del segundo. Nos proponen un enfoque contemporáneo de la percepción medieval del mundo, apropiándose del simbolismo antiguo de prodigios biológicos de dudosa realidad y de animales reales para renovarlos y darles una vida nueva. Figuras mitológicas y literarias, en el caso de Borges (el Golem, la anfisbena, el minotauro, seres kafkianos, etc.), creaciones originales, en el caso de Cortázar (cronopios, famas, mancuspias...), ambos autores tratan a menudo animales reales (tigres, conejos, axolotl...) cediéndoles misteriosas cualidades vinculadas con la angustia y la dificultad de vivir en un mundo tan complejo como el nuestro.<hr/>Very popular in the Middle Ages, bestiaries are a literary genre of old origins, a sort of encyclopedia, blended with moralizing allegory. They recover animal symbolism of earlier traditions and are filled with real or imaginary animals and monsters. Each era and culture has developed bestiaries of all kinds. This genre has had a boom in the twentieth century, recycling many influences of the past and reconciling many aesthetic and philosophical directions, mostly imitating its brief form, and not the religious admonition, already obsolete at that time. In Argentina, Jorge Luis Borges and Julio Cortázar, combining tradition, art and personal references, wrote works such as Handbook of Fantastic Zoology (The Book of Imaginary Beings), and Bestiary and Cronopios and Famas. They propose a contemporary approach to medieval perception of the world, appropriating the ancient symbolism of biological wonders of dubious reality and real animals to renew and give them new life. Mythological and literary figures, in the case of Borges (the Golem, the amphisbaena, the Minotaur, Kafkaesque beings, etc.), original creations, in the case of Cortázar (cronopios, famas, mancuspias...), both authors often treat real animals (tigers, rabbits, axolotl ...) assigning them mysterious qualities which show the anguish and difficulty of living in a world as complex as ours. <![CDATA[Introduction]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en Los bestiarios son un género literario de larga genealogía. Muy populares en la Edad Media, se situaban entre la enciclopedia, la lección moralizante y la alegoría, recuperando el simbolismo animal de tradiciones anteriores. Los pueblan animales y monstruos, sin tener en cuenta la frontera que los separa de la realidad. Aunque todas las épocas y culturas han desarrollado bestiarios de todo tipo, a partir del siglo XX han tenido un auge notable. En ellos se reciclan numerosas influencias de otros tiempos y se concilian innumerables rumbos estéticos y filosóficos. Se ha imitado su forma breve y no el aleccionamiento religioso, obsoleto ya desde hace mucho. En Argentina, Jorge Luís Borges y Julio Cortázar, aliando tradición, vanguardia y referencias personales, escribieron bestiarios singulares en obras como Manual de zoología fantástica (El libro de los seres imaginarios) del primero, y Bestiario e Historias de Cronopios y de Famas, entre otras, del segundo. Nos proponen un enfoque contemporáneo de la percepción medieval del mundo, apropiándose del simbolismo antiguo de prodigios biológicos de dudosa realidad y de animales reales para renovarlos y darles una vida nueva. Figuras mitológicas y literarias, en el caso de Borges (el Golem, la anfisbena, el minotauro, seres kafkianos, etc.), creaciones originales, en el caso de Cortázar (cronopios, famas, mancuspias...), ambos autores tratan a menudo animales reales (tigres, conejos, axolotl...) cediéndoles misteriosas cualidades vinculadas con la angustia y la dificultad de vivir en un mundo tan complejo como el nuestro.<hr/>Very popular in the Middle Ages, bestiaries are a literary genre of old origins, a sort of encyclopedia, blended with moralizing allegory. They recover animal symbolism of earlier traditions and are filled with real or imaginary animals and monsters. Each era and culture has developed bestiaries of all kinds. This genre has had a boom in the twentieth century, recycling many influences of the past and reconciling many aesthetic and philosophical directions, mostly imitating its brief form, and not the religious admonition, already obsolete at that time. In Argentina, Jorge Luis Borges and Julio Cortázar, combining tradition, art and personal references, wrote works such as Handbook of Fantastic Zoology (The Book of Imaginary Beings), and Bestiary and Cronopios and Famas. They propose a contemporary approach to medieval perception of the world, appropriating the ancient symbolism of biological wonders of dubious reality and real animals to renew and give them new life. Mythological and literary figures, in the case of Borges (the Golem, the amphisbaena, the Minotaur, Kafkaesque beings, etc.), original creations, in the case of Cortázar (cronopios, famas, mancuspias...), both authors often treat real animals (tigers, rabbits, axolotl ...) assigning them mysterious qualities which show the anguish and difficulty of living in a world as complex as ours. <![CDATA[The travel narrative of José Maria Guzman for Near East (1837): Between identity construction and pamphleteering]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en Con base en un postulado sociocrítico que sostiene que el objeto cultural es una producción socio-histórica, me propongo examinar la noción de revelación en un relato de viaje mexicano que data de la primera mitad del siglo XIX. De marcada consonancia espiritual, el relato pertenece a José María Guzmán (c1800-1873), fraile franciscano "Americano, Hijo del Colegio Apostólico de Nuestra Señora de Guadalupe de Zacatecas en la República Mexicana", que viajó a Oriente en 1835, tras haber defendido en Roma la causa de beatificación del padre Antonio Margil de Jesús, fundador del colegio Apostólico. En este sentido, nos enfocaremos más específicamente en el relato de viaje atendiendo al modo en qué sus estructuraciones y latencias semánticas pueden inferir el proceso de transcodificación del texto. Procuraremos explicitar cómo "la revelación como tópico del viaje" puede cobrar varias formas para conferirle un sentido simbólico al viaje, obedeciendo a trazados ideológicos del México de los años 1830 reactivados por la morfogénesis.<hr/>Based on a sociocritic postulate which argues that the cultural object is a socio-historical production, I propose to examine the notion of revelation in a Mexican travelogue dating from the first half of the nineteenth century. Of marked spiritual line, the story belongs to Jose Maria Guzman (c1800-1873), a Franciscan friar which traveled to the East in 1835, after Rome had defended the cause of beatification of Father Antonio Margil de Jesus, founder of the Apostolic college. Here, we focus more specifically on the travel narrative in response to the way in which their structuring and latencies can infer semantic transcoding process the text. Endeavor to explain how "as the topic of travel disclosure" may collect various forms to give it a symbolic meaning to the trip, in obedience to ideological traces of the Mexico of the 1830 reactivated morphogenesis. <![CDATA[Gregorio López Naguil and orientalist art criticism in Buenos Aires]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en En Buenos Aires se difundió Oriente a través de las producciones literarias y artísticas. Siguiendo el gusto europeo del orientalismo, los artistas participaron de los planteamientos estéticos del exotismo, de sus soluciones formales y se sirvieron de él como una fuente de renovación en el arte. Estas producciones se realizaron sobretodo en la segunda década del siglo XX. Como ejemplo centraremos nuestra atención en el artista Gregorio López Naguil. La imagen oriental apareció a través de la pintura, en la ilustración para libros y para publicaciones periódicas y en escenografías teatrales. En torno a la producción orientalista, la crítica artística dejó sus escritos sobre la difusión y la influencia que tuvo en Buenos Aires.<hr/>Buenos Aires spread Orient through literary and artistic productions. Following the European taste for the Orientalism, artists participated in aesthetic approaches around the exoticism, of their formal solutions and used it as a source of renewal in art. These works were made especially in the second decade of the 20th century. As an example we will focus our attention on the artist Gregorio López Naguil. The Oriental image appeared through the painting, illustration for books and periodicals and theatrical scenography. About orientalist production, the art review left writings on the spreading and influence in Buenos Aires. <![CDATA[History, legends and clichés of the East in the work of Emir Emin Arslan]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en El presente ensayo se propone estudiar la obra de divulgación oriental desarrollada en la Argentina por el diplomático e inmigrante turco Emir Emin Arslán. De origen druso-libanés, este aristócrata cosmopolita llegó a tener una notable gravitación en el medio cultural argentino entre 1910 y 1940. Sus vastos escritos, dispersos en cuantiosos artículos para periódicos y semanarios, amén de sus libros, constituye un corpus hasta ahora poco explorado del orientalismo vernacular. Arslán dirigió un importante semanario cultural, La Nota, entre 1915 y 1920, y fundó el periódico árabe-castellano Al-Istiklal-La Independencia en 1925. Esta investigación es continuación de la desarrollada anteriormente en mi obra Oriente al Sur (2007).<hr/>This paper intends to explore the orientalist work developed in Argentina by the Turkish diplomatic and immigrant Emir Emin Arslan. Druze-Lebanese origin, this cosmopolitan aristocrat came to have a remarkable gravitation in the cultural Argentina between 1910 and 1940. His voluminous work, dispersed in numerous articles for newspapers and weeklies, in addition to his books, is a hitherto unexplored corpus of vernacular Orientalism. Arslan was in charge of an important cultural weekly, La Nota, between 1915 and 1920, and was also a founder of a bilingual newspaper in arabic and spanish in 1925, Al-Istiklal-La Independencia. This research is a continuation of my work, previously developed in the Oriente al Sur (2007). <![CDATA[Dialogue between folklores: The travel notes to Japan of Atahualpa Yupanqui]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este ensayo estudia los relatos de viaje de Atahulapa Yupanqui al Japón, textos reunidos en 1977 bajo el título Del Algarrobo al Cerezo, Apuntes de un viaje por el país japonés. Se analiza el impacto del Japón en el imaginario folklórico de Yupanqui, y la influencia de su música en dicho país, que lo recibe por primera vez en 1964 y en donde realizará varias estancias prolongadas más con motivo de sus giras artísticas. La visión del Japón contemporaneo que trasuntan sus relatos, son puestas en perspectiva con otros testimonios de escritores e intelectuales argentinos en Japón, desde el viaje inaugural de Eduardo Wilde en 1897. Este trabajo propone un abordaje teórico imagológico.<hr/>This essay addresses the stories of Atahualpa Yupanqui Atahulapa travel to Japan, texts collected in 1977 under the title From the Algarrobo to Cherry, Notes from a trip to the Japanese nation. We analyze the impact of Japan's artistic imagination in Yupanqui's folk, and the influence of his music in that country, which receives him for the first time in 1964 and where held several longer stays because of his artistic touring. The vision of contemporary Japan that inequalities reflecting their stories are put in perspective with other tokens of Argentine writers and intellectuals in Japan since the first voyage of Eduardo Wilde in 1897. This paper proposes a imagology theoretical approach. <![CDATA[Fenómenos de circo]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este ensayo estudia los relatos de viaje de Atahulapa Yupanqui al Japón, textos reunidos en 1977 bajo el título Del Algarrobo al Cerezo, Apuntes de un viaje por el país japonés. Se analiza el impacto del Japón en el imaginario folklórico de Yupanqui, y la influencia de su música en dicho país, que lo recibe por primera vez en 1964 y en donde realizará varias estancias prolongadas más con motivo de sus giras artísticas. La visión del Japón contemporaneo que trasuntan sus relatos, son puestas en perspectiva con otros testimonios de escritores e intelectuales argentinos en Japón, desde el viaje inaugural de Eduardo Wilde en 1897. Este trabajo propone un abordaje teórico imagológico.<hr/>This essay addresses the stories of Atahualpa Yupanqui Atahulapa travel to Japan, texts collected in 1977 under the title From the Algarrobo to Cherry, Notes from a trip to the Japanese nation. We analyze the impact of Japan's artistic imagination in Yupanqui's folk, and the influence of his music in that country, which receives him for the first time in 1964 and where held several longer stays because of his artistic touring. The vision of contemporary Japan that inequalities reflecting their stories are put in perspective with other tokens of Argentine writers and intellectuals in Japan since the first voyage of Eduardo Wilde in 1897. This paper proposes a imagology theoretical approach. <![CDATA[El hombre que amaba a los perros]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152012000100011&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este ensayo estudia los relatos de viaje de Atahulapa Yupanqui al Japón, textos reunidos en 1977 bajo el título Del Algarrobo al Cerezo, Apuntes de un viaje por el país japonés. Se analiza el impacto del Japón en el imaginario folklórico de Yupanqui, y la influencia de su música en dicho país, que lo recibe por primera vez en 1964 y en donde realizará varias estancias prolongadas más con motivo de sus giras artísticas. La visión del Japón contemporaneo que trasuntan sus relatos, son puestas en perspectiva con otros testimonios de escritores e intelectuales argentinos en Japón, desde el viaje inaugural de Eduardo Wilde en 1897. Este trabajo propone un abordaje teórico imagológico.<hr/>This essay addresses the stories of Atahualpa Yupanqui Atahulapa travel to Japan, texts collected in 1977 under the title From the Algarrobo to Cherry, Notes from a trip to the Japanese nation. We analyze the impact of Japan's artistic imagination in Yupanqui's folk, and the influence of his music in that country, which receives him for the first time in 1964 and where held several longer stays because of his artistic touring. The vision of contemporary Japan that inequalities reflecting their stories are put in perspective with other tokens of Argentine writers and intellectuals in Japan since the first voyage of Eduardo Wilde in 1897. This paper proposes a imagology theoretical approach.