Scielo RSS <![CDATA[Cuadernos del CILHA]]> http://www.scielo.org.ar/rss.php?pid=1852-961520140002&lang=es vol. 15 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.ar/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.ar <link>http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200001&lng=es&nrm=iso&tlng=es</link> <description/> </item> <item> <title/> <link>http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200002&lng=es&nrm=iso&tlng=es</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[<b>Entrar a la feria</b>: <b>el valor de la literatura para los escritores argentinos contemporáneos</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200003&lng=es&nrm=iso&tlng=es En 2008 Sergio Chefjec publica Mis dos mundos, y también se ponen en circulación otros relatos que contribuyen a consolidar el "giro autobiográfico" en la narrativa argentina contemporánea, Una idea genial de Inés Acevedo, En la pausa de Diego Meret y Alta rotación de Laura Meradi. En todos ellos se presentan escenas de escritura, se reflexiona sobre sus condiciones simbólicas y materiales de posibilidad y se diseña una figura de escritor. Sin embargo, lo que diferencia a estos relatos de jóvenes escritores con el relato de Chejfec es que son relatos de iniciación a la escritura y/o a la publicación, textos cuyos autores se autofiguran como escritores al mismo tiempo que se están convirtiendo en tales; en ellos, el escritor se da a conocer junto con el primer libro que entra en circulación. ¿Qué tipo de relaciones hay entre estos relatos de jóvenes escritores y un texto como Mis dos mundos de Chejfec? ¿De qué modo intervienen en la distinción entre lo público y lo privado, y cómo se posicionan respecto del mercado? ¿En qué medida la exhibición del yo, esa suerte de espectacularización que acecha a la autobiografía, incide en las condiciones de la escritura y su circulación?<hr/>In 2008 Sergio Chejfec published Mis dos mundos, and some other narratives of the so called "autobiographical turn" were also released, such as Inés Acevedo's Una idea genial, Diego Meret's En la pausa, and Laura Meradi's Alta rotación. All of them present writing scenes, explore their symbolic and material status, and design the image of the author. Nevertheless, narratives of young writers are different from Chejfec's: they are writing initiation narratives, texts whose authors emerge at the same time of their first books. What kind of relationship does there exist between those autobiographical narrations, and Mis dos mundos? In which ways do those young writers openly exhibit the self? How do they get involved in the market of symbolic goods? <![CDATA[<b>Poéticas del dinero falso en la literatura argentina</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200004&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este artículo parte de la idea de que las nuevas formas de producción y simbolización económica vienen siempre acompañadas de nuevas formas de representación y cambio del sentido literario, cuyo valor es contingente en ambos casos. Ciertas ficciones argentinas de Arlt, Borges, Piglia y Aira presentan el dinero falso como motor y como metáfora de la construcción de una ficción (económica y literaria) que va cambiando de enunciación desde la pasada centuria hasta hoy; en relación a la representación de "lo real", los modos de producción y el mercado. La falsificación no es siempre la misma, sino que difiere en el tiempo, y en esa diferencia radica su valor. Estas poéticas del dinero falso en la literatura argentina se entienden así como modos de resistencia al sistema económico general y al mercado en particular.<hr/>This paper suggests new forms of production and economic symbolization come always accompanied from new metaphoric form that change the literary textual sense. Arlt, Borges, Piglia and Aira fictions present false money as agent and metaphor of the literary work: representation of "reality", modes of production and market. The falsification is not always the same one, but it differs in time. These poetics of false money in argentine literature are understood as ways of resistance to economic system and to market. <![CDATA[<b>Plata fingida</b>: <b>Cortázar y  la impagable lírica del consumo</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200005&lng=es&nrm=iso&tlng=es El presente trabajo realiza un recorrido exhaustivo por el conjunto de la narrativa cortazariana (novelas y cuentos, sin excluir algunos "micro-relatos") para acotar el lugar y el significado que las referencias al dinero y al consumo tienen en esa obra. El desencadenante de la reflexión consiste en la discusión de una sentencia que Ricardo Piglia emitió en 1974 ("Cortázar no habla de dinero"). Se intenta demostrar que esa supuesta ausencia no es tal, y que las consecuencias de esa negación categórica presentan una imagen de la obra cortazariana que conviene, cuando menos, revisar. Para eso se concede también atención privilegiada a algunos poemas cortazarianos que, estrechamente relacionados con sus ficciones, ponen en evidencia que el autor argentino hizo de la sociedad de consumo y sus distorsiones objeto recurrente de su escritura.<hr/>The present study performs a thorough tour of the whole of Cortázar's narrative work (novels and stories, not excluding some "micro-stories") to define the place and meaning that references to money and consumption have in this work. The reflection is triggered by the discussion of a "sentence" issued in 1974 by Ricardo Piglia ("Cortázar doesn't speak about money"). This paper tries to show that this alleged silence is not so total. The consequences of that categorical denial present an image of Cortázar's work that suit, at least, to be reviewed. For that purpose it is also given attention to some Cortázar's poems, closely related to his fictions, which put in evidence that the Argentine author made of the consumer society and its distortions a recurring subject of his writing. <![CDATA[<b>Literatura y plagio en Argentina</b>: <b>formas rentables y no rentables de quebrar los valores del mercado</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Existe una prominente tradición discursiva en torno al plagio específica a la literatura argentina. Esta tradición comprende un corpus textual heterogéneo, así como un linaje ininterrumpido de propuestas y programas poéticos que cuestionan o subvierten los modelos hegemónicos de consumo y circulación de los bienes culturales, evidenciando sus contradicciones inherentes. Su estudio nos permite percibir más claramente los principales intereses y puntos en disputa en un contexto en el que el paradigma jurídico-económico en vigor colisiona frecuentemente con la dimensión estrictamente literaria de las obras.<hr/>There is a conspicuous traditional discourse about plagiarism which is specific to Argentine literature. It is mainly based on a heterogeneous corpus of texts and on an unbroken line of poetical agendas, which question or subvert the hegemonic models of circulation and consumption of cultural goods. Thus, they allow inherent contradictions to arise and also make possible a thorough study which generates insights of the major interests and issues at stake, in a context in which the economic and legal paradigm collides rather frequently with strictly literary definitions of works. <![CDATA[<b>Misterios cotidianos</b>: <b>sobre las novelas policiales más vendidas</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Durante la primera década del siglo XXI la novela policial argentina alcanzó un éxito inédito en el mercado. En efecto, durante el período diversos textos asociados al género alcanzaron el número uno en las listas de "los más vendidos" (entre ellos, la novela argentina más vendida de la década, Las viudas de los jueves). Este artículo estudia los cambios en la historia del género policial en Argentina que hicieron posible ese éxito y, a la vez, el modo en que ese éxito puede considerarse como una redefinición de los límites del género.<hr/>During the first decade of the XXIst century the Argentine crime novel reached an untold success in the book market. Indeed, during the period various texts related to the genre reached number one on the best-sellers lists (among them, the most sold Argentine novel of the decade, Las viudas de los jueves). This paper studies the changes in the Argentine history of the genre that made such a success possible and, conversely, the way in which that success can be considered a redefinition of genre boundaries. <![CDATA[<b>¿Un campo editorial?</b>: <b>Cultura literaria, mercados y prácticas editoriales entre Argentina y España</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200008&lng=es&nrm=iso&tlng=es La industria editorial presenta características especiales de las que carecen otros tipos de actividades productivas y comerciales. Los editores de libros ocupan una posición relevante en el campo cultural, dado que el objeto que fabrica posee una significación simbólica especial que incluye la objetivación de identidades y tradiciones culturales. Atendiendo a ello, y al hecho de que la lengua es el factor común principal de la actividad editorial, este artículo plantea la necesidad de estudiar las relaciones entre las industrias editoriales en lengua española como una clave del devenir de la historia literaria en estos países. Este vínculo transatlántico -visible casi siempre en términos de competitividad económica- integraría la red de conexiones que explican por qué las historias literarias nacionales no pueden ser comprendidas aisladas de una comunidad lingüística transnacional. En particular, este trabajo se centra en las direcciones de las relaciones editoriales entre las dos principales industrias editoriales en lengua española: España y Argentina. Esta premisa nos conduce a distinguir, a lo largo del siglo XX cuatro grandes paradigmas, según pautas representacionales, estrategias editoriales y contextos políticos y económicos en las que se objetiva la ideología dominante de cada periodo histórico y que tiene repercusiones objetivas sobre procesos de canonización literaria.<hr/>Publishing industry has special features of which other kinds of productive and commercial activities lack. Book publishers occupy a significant position in a cultural field as the objet which they produce has got a symbolic significance that includes putting in objective terms identities and cultural traditions. According to that and to the fact that language is the main common factor in publishing activity, this paper puts forward the need to study the relations between publishing industries in Spanish language as a key to the development of literary history in these countries. This particular transatlantic link -most often visible in terms of competitiveness- would integrate the net of connections that explain why national literary histories cannot be understood isolated from a linguistic transnational community. In particular, this paper focuses on the directions of the publishing relations between the two main publishing industries in Spanish: Spain and Argentina. This premise leads us to distinguish, along the 20th century, four major paradigms according to representational patterns, publishing strategies and political and trade contexts which have objective consequences on literary processes of canonization. <![CDATA[<b>El valor de un cartonero en el mercado cultural</b>: <b>iconografías argentinas</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200009&lng=es&nrm=iso&tlng=es A través del análisis de las representaciones del cartonero en la postcrisis argentina, más específicamente, las obras de artistas como Matthijs de Bruijne, Liliana Maresca y el colectivo Escombros, el proyecto de la editorial Eloísa Cartonera y la escritura de Washington Cucurto y Danilo Samoilovich, este artículo aborda las siguientes preguntas: ¿De qué manera la cultura argentina construye, produce y da cuenta de este residuo subalterno de la economía capitalista denominado emblemáticamente "cartonero" con el que ahora tiene que compartir el centro de la ciudad? Qué tipo de voz y de control se otorga a los cartoneros, económicamente expoliados y políticamente marginados, a través de prácticas económico-culturales? ¿Les permiten estas prácticas obtener visibilidad y convertirse en agentes sociales y políticos con voz propia, o se limitan a utilizarlos para satisfacer la demanda de determinados productos en tiempos de escasez? ¿Cómo se representa la experiencia de los cartoneros para el consumo global y local? ¿Qué tipo de discurso, textual o de otro tipo, se ha adoptado tanto en textos literarios como en otras producciones artísticas para dar cuenta del fenómeno cartonero en la Argentina a partir de 2001?<hr/>Through a number of cultural accounts that manage the experiences of cartoneros in the argentine postcrisis, more specifically, works by artists such as Matthijs de Bruijne, Liliana Maresca as well as thecollective Escombros, Eloisa Cartonera Publishing projectandthewritingof Washington Cucurtoand Danilo Samoilovich, thisarticlesdiscussesthefollowingquestions: How does argentine culture construct, produce and account for this subaltern, societal residue emblematically called cartonero? What kind of voice and agency is given to economically deprived and politically neglected cartoneros through cultural practices? Do these practices allow them to gain visibility and become social and political agents or do they only serve to contribute to the sense of social fulfillment of the consumer? How is the cartonero experience packaged for global as well as local consumption? What kind of representational discourse has been adopted in accounting for the poor in post 2001 Argentina? <![CDATA[<b>Frantz Fanon desde América Latina</b>: <b>Lecturas contemporáneas de un pensador del siglo xx</b>]]> http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1852-96152014000200010&lng=es&nrm=iso&tlng=es A través del análisis de las representaciones del cartonero en la postcrisis argentina, más específicamente, las obras de artistas como Matthijs de Bruijne, Liliana Maresca y el colectivo Escombros, el proyecto de la editorial Eloísa Cartonera y la escritura de Washington Cucurto y Danilo Samoilovich, este artículo aborda las siguientes preguntas: ¿De qué manera la cultura argentina construye, produce y da cuenta de este residuo subalterno de la economía capitalista denominado emblemáticamente "cartonero" con el que ahora tiene que compartir el centro de la ciudad? Qué tipo de voz y de control se otorga a los cartoneros, económicamente expoliados y políticamente marginados, a través de prácticas económico-culturales? ¿Les permiten estas prácticas obtener visibilidad y convertirse en agentes sociales y políticos con voz propia, o se limitan a utilizarlos para satisfacer la demanda de determinados productos en tiempos de escasez? ¿Cómo se representa la experiencia de los cartoneros para el consumo global y local? ¿Qué tipo de discurso, textual o de otro tipo, se ha adoptado tanto en textos literarios como en otras producciones artísticas para dar cuenta del fenómeno cartonero en la Argentina a partir de 2001?<hr/>Through a number of cultural accounts that manage the experiences of cartoneros in the argentine postcrisis, more specifically, works by artists such as Matthijs de Bruijne, Liliana Maresca as well as thecollective Escombros, Eloisa Cartonera Publishing projectandthewritingof Washington Cucurtoand Danilo Samoilovich, thisarticlesdiscussesthefollowingquestions: How does argentine culture construct, produce and account for this subaltern, societal residue emblematically called cartonero? What kind of voice and agency is given to economically deprived and politically neglected cartoneros through cultural practices? Do these practices allow them to gain visibility and become social and political agents or do they only serve to contribute to the sense of social fulfillment of the consumer? How is the cartonero experience packaged for global as well as local consumption? What kind of representational discourse has been adopted in accounting for the poor in post 2001 Argentina?