SciELO - Scientific Electronic Library Online

vol.18 issue4Tourism planning and policies: improvement of the systemic model of Porto Belo, SC, BrazilClimate change and tourism: possible consequences on Bahia's, Brazil, main tourist attractions author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand




  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO


Estudios y perspectivas en turismo

On-line version ISSN 1851-1732


DANN, Graham M. S.  and  JOHANSON, Lisbeth B.. Lost in translation: the changing verbal imagery of Norwegian "Lapland". Estud. perspect. tur. [online]. 2009, vol.18, n.4, pp.449-475. ISSN 1851-1732.

The following article is an application of "the language of tourism" paradigm. It is a case study of the multilingual marketing of the Sámi region of Northern Norway known for promotional purposes as "Lapland". This "a posteriori" investigation is brochure-based combining both quantitative (content analytical) and qualitative (semiotic) approaches. Focusing theoretically on the multisensory nature of tourism, it examines the ways that hearing, taste, touch, sight and experience are conveyed in Norwegian, German, English, Italian, Spanish and French. While some of the meaning is lost in translation in the transition from source to target languages, the remainder may be seen as idiomatic motivational gain.

Keywords : Northern Norway; Multisensory; Brochures; Translation; Content/semiotic analysis.

        · abstract in Spanish     · text in English     · English ( pdf ) | Spanish ( pdf )


Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License