SciELO - Scientific Electronic Library Online

vol.12 issue15El corrido: expresión popular y tradicional de la balada hispánica"Ces doux frémissements de la terreur": La adaptación de un género extranjero en los albores del Romanticismo español author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand




  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO



On-line version ISSN 1852-4478


CHIKIAR BAUER, Irene. Lucía Miranda: o el camino de la extrañeza a la absorción. Olivar [online]. 2011, vol.12, n.15, pp.37-57. ISSN 1852-4478.

In this paper the ideological and programmatic assumptions underlying the novel Lucía Miranda by Eduarda Mansilla are analysed. A woman writer in a country where only the elites had access to writing and to high culture, Eduarda Mansilla presents in the first part of her novel a series of reading scenes through which she extols the virtues of popular education. In the second part of the book, on the other hand, once she has introduced the culture clash -of the literate culture represented by the Spanish and the oral culture represented by the timbúes-, she seeks to achieve a synthesis of opposites that would highlight the best in each. It is in this attempt that she reveals the ideological project that she advocates. The interplay of appropriations, projections and interweavings connecting Lucía Miranda with the romancero, the reading scenes, and the Cantar del Mío Cid make it possible to shed some light on a choice that does not avoid personal, family and class constraints within the context of Argentinian history and the horizon of expectations at that time.

Keywords : Lucía Miranda; Eduarda Mansilla; Literate culture; Spanish culture.

        · abstract in Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )


Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License