<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1851-3751</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Memoria americana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Mem. am.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1851-3751</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Ciencias Antropológicas, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires/Sociedad Argentina de Antropología]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1851-37512011000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El abordaje comparativo de 'La conquista' en dos autores mestizos: Garcilaso de la Vega y Ruiz Díaz Guzmán]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A comparative approach about 'La conquista' in the work of two mestizo authors: Garcilaso de la Vega y Ruiz Díaz Guzmán]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pardo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sebastián Eduardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Argentina</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<numero>19-2</numero>
<fpage>173</fpage>
<lpage>195</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1851-37512011000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1851-37512011000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1851-37512011000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El artículo propone analizar la representación del proceso de dominación colonial, coloquialmente conocido como "La Conquista", en los trabajos de dos autores pertenecientes a las primeras generaciones de mestizos de principios del siglo XVII: Garcilaso de la Vega y Ruy Díaz de Guzmán. La elección responde a dos cuestiones fundamentales; por un lado, ambos expresan un fuerte sentido de pertenencia regional al autodenominarse "naturales" de las áreas culturales sobre las cuales escriben; por la otra, ambos mantienen una relación compleja pero bien diferenciada con respecto a la problemática del mestizaje adscribiendo a identidades étnicas opuestas: mientras Garcilaso se presenta como inca, Ruy Díaz de Guzmán lo hace como español. En este sentido se discutirán las trayectorias de los mencionados autores para llevar a cabo el análisis comparado de sus vidas, sus ideologías y sus obras.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper analyses the representation of colonial domination, process commonly known as "The Conquest", in the work of two writers belonging to the first half-breed generations of the early 17th century: Garcilaso de la Vega and Ruy Díaz de Guzmán. The selection is based on two fundamental criteria: on the one hand both declare themselves as "naturales" and reveal a strong sense of belonging regarding the cultural areas they describe; on the other hand, both attach themselves to opposite ethnic identities, thus maintaining a different relationship with the complex problems of mestizaje and miscegenation -while Garcilaso claims to be an Inca, Ruy Díaz de Guzmán introduces himself as a Spaniard. Therefore, the biographies of both authors are discussed in order to understand their life trajectories, ideologies and work from a comparative point of view.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Mestizaje]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Conquista]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Adscripción étnica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Biografía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Historia americanista]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Miscegenation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Conquest]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Ethnic adscription]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Biography]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[American History]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><b><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">ART&Iacute;CULOS</font></b></p>     <p><font size="4" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>El abordaje comparativo de 'La conquista' en dos autores mestizos: Garcilaso de la Vega y Ruiz D&iacute;az Guzm&aacute;n</b></font></p>     <p><b><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><i>A comparative approach about 'La conquista' in the work of two mestizo authors: Garcilaso de la Vega y Ruiz D&iacute;az Guzm&aacute;n</i></font></b></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Sebasti&aacute;n Eduardo Pardo *</b></font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">* Becario doctoral, Agencia Nacional de Promoci&oacute;n Cient&iacute;fica y Tecnol&oacute;gica, Argentina. E-mail: <a href="mailto:donsebapardo@gmail.com">donsebapardo@gmail.com</a></font></p>     <p>&nbsp;</p> <hr />     <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Resumen</b></font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">El art&iacute;culo propone analizar la representaci&oacute;n del proceso de dominaci&oacute;n colonial, coloquialmente conocido como &quot;La Conquista&quot;, en los trabajos de dos autores pertenecientes a las primeras generaciones de mestizos de principios del siglo XVII: Garcilaso de la Vega y Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n. La elecci&oacute;n responde a dos cuestiones fundamentales; por un lado, ambos expresan un fuerte sentido de pertenencia regional al autodenominarse &quot;naturales&quot; de las &aacute;reas culturales sobre las cuales escriben; por la otra, ambos mantienen una relaci&oacute;n compleja pero bien diferenciada con respecto a la problem&aacute;tica del mestizaje adscribiendo a identidades &eacute;tnicas opuestas: mientras Garcilaso se presenta como inca, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n lo hace como espa&ntilde;ol. En este sentido se discutir&aacute;n las trayectorias de los mencionados autores para llevar a cabo el an&aacute;lisis comparado de sus vidas, sus ideolog&iacute;as y sus obras.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"> <b>Palabras claves</b>: Mestizaje; Conquista; Adscripci&oacute;n &eacute;tnica; Biograf&iacute;a; Historia americanista.</font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Abstract</b></font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">This paper analyses the representation of colonial domination, process commonly known as &quot;The Conquest&quot;, in the work of two writers belonging to the first half-breed generations of the early 17th century: Garcilaso de la Vega and Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n. The selection is based on two fundamental criteria: on the one hand both declare themselves as &quot;<i>naturales&quot;</i> and reveal a strong sense of belonging regarding the cultural areas they describe; on the other hand, both attach themselves to opposite ethnic identities, thus maintaining a different relationship with the complex problems of <i>mestizaje</i> and miscegenation -while Garcilaso claims to be an Inca, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n introduces himself as a Spaniard. Therefore, the biographies of both authors are discussed in order to understand their life trajectories, ideologies and work from a comparative point of view.</font></p>       <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Key words</b>: Miscegenation; Conquest; Ethnic adscription; Biography; American History.</font></p> <hr />     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">A principios del siglo XVII concluye el per&iacute;odo de consolidaci&oacute;n del estado colonial, tanto en la regi&oacute;n del R&iacute;o de La Plata como en el Per&uacute;. Fue el resultado de un proceso de m&aacute;s de ocho d&eacute;cadas caracterizado por choques b&eacute;licos, alianzas y desplazamientos de poblaciones tanto europeas como americanas. En los documentos de la &eacute;poca, tales como las cr&oacute;nicas y las relaciones, as&iacute; como tambi&eacute;n en las construcciones historiogr&aacute;ficas posteriores, este proceso fue denominado &quot;La Conquista&quot;. El uso de este t&eacute;rmino fue importado desde la Pen&iacute;nsula Ib&eacute;rica, donde se acu&ntilde;&oacute; en el contexto de la expansi&oacute;n de los reinos cristianos del centro-norte de dicha Pen&iacute;nsula hacia los dominios musulmanes del sur con el fin de legitimar la invasi&oacute;n<sup><a href="#notas">1</a></sup>.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En Am&eacute;rica, el uso del t&eacute;rmino <i>Conquista</i> se extendi&oacute; como una continuaci&oacute;n de aquel proceso comenzado casi un siglo antes; a manera de &uacute;ltima cruzada legitimaba el sometimiento de la poblaci&oacute;n nativa ante la pujante expansi&oacute;n del cristianismo. En este sentido, el desarrollo del concepto de <i>conquista</i> alud&iacute;a a un mundo social que se imaginaba binario, en el cual un grupo de guerreros encarnado por los espa&ntilde;oles se impon&iacute;a -a trav&eacute;s de sus armas y gracias a la Fe cristiana- sobre una enorme poblaci&oacute;n designada gen&eacute;ricamente como &quot;indios&quot;. Asimismo, la diferenciaci&oacute;n entre el conquistador y el conquistado serv&iacute;a como justificaci&oacute;n ideol&oacute;gica, tanto para el reordenamiento geogr&aacute;fico y &eacute;tnico como para la profundizaci&oacute;n de las relaciones de estratificaci&oacute;n social, puesto que la dominaci&oacute;n se explicaba como resultado de la superioridad militar, cultural y religiosa de los &quot;conquistadores&quot;. Adem&aacute;s, aunque exist&iacute;a una clara noci&oacute;n de las particularidades ling&uuml;&iacute;sticas, econ&oacute;micas, pol&iacute;ticas y &eacute;tnicas del heterog&eacute;neo mosaico cultural que presentaba el continente americano la denominaci&oacute;n &quot;indios&quot; sigui&oacute; aplic&aacute;ndose a todos los originarios, aun pasado el momento del encuentro, pues no s&oacute;lo operaba en el plano ideol&oacute;gico sino que funcionaba como categor&iacute;a diferenciadora -desde el punto de vista racial, jur&iacute;dico y tributario-, de los espa&ntilde;oles. En este contexto, la existencia de mestizos creaba interrogantes acerca de su pertenencia social dado que se encontraban a media agua entre dos sociedades diferentes -por m&aacute;s que a la vez fueran los principales ejemplos de la interacci&oacute;n y amalgama entre ambas (Bernand 2000: 83).</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En el presente trabajo se analizar&aacute;n comparativamente los trabajos hist&oacute;ricos referidos al tema de la &quot;Conquista&quot; escritos por ilustres autores mestizos de principios del siglo XVII: Garcilaso de la Vega y Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n. Aunque proven&iacute;an de regiones distintas, hasta con sistemas sociopol&iacute;ticos diferentes, compartieron caracter&iacute;sticas comunes que vuelven pertinente su comparaci&oacute;n. En primer t&eacute;rmino, sus obras son consideradas los primeros ejemplos de historiograf&iacute;a americana puesto que la mayor&iacute;a de las cr&oacute;nicas y las relaciones conocidas hasta ese momento hab&iacute;an sido escritas por autores peninsulares. En segundo lugar, porque caracterizan hist&oacute;ricamente a sus respectivos lugares de origen describiendo tanto la geograf&iacute;a como las particularidades de sus habitantes y las costumbres. En este sentido, ambos presentaron sus obras como una respuesta a la necesidad de hacer conocer mejor el pasado y combatir la ignorancia o las lecturas equ&iacute;vocas del mismo. Asimismo, debe tenerse en cuenta que al pertenecer a las primeras generaciones de mestizos ambos gozaron de ciertas prerrogativas que les fueron negadas a muchos de su misma condici&oacute;n durante los siglos posteriores (Bernand 2001: 105-130). Tambi&eacute;n es cierto que ambos autores asumieron adscripciones &eacute;tnicas opuestas dentro de la concepci&oacute;n binaria del mundo colonial; mientras Garcilaso de la Vega se reconoc&iacute;a y reivindicaba como &quot;indio&quot;, Ruy D&iacute;az lo hac&iacute;a como &quot;espa&ntilde;ol&quot;. Por estos motivos, pensamos que un estudio comparativo de los mencionados autores, enfocado en las lecturas que hacen sobre el tema de &quot;la Conquista&quot; y a partir de las particularidades de sus respectivos or&iacute;genes y contextos de producci&oacute;n, es relevante.</font></p>         <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>La condici&oacute;n mestiza</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En primer lugar, debemos tener en cuenta que al hablar de &quot;los espa&ntilde;oles&quot; estamos refiri&eacute;ndonos a una construcci&oacute;n ideol&oacute;gica surgida de la consolidaci&oacute;n de uno de los primeros estados burocr&aacute;ticos europeos. En tal sentido la idea de una pertenencia com&uacute;n s&oacute;lo pudo concebirse bajo el s&iacute;mbolo de la uni&oacute;n de las coronas de Castilla y Arag&oacute;n -con la preeminencia castellana. Aunque las &quot;compa&ntilde;&iacute;as conquistadoras&quot; estaban compuestas por grupos heterog&eacute;neos bajo el mando de capitanes en la pr&aacute;ctica la cohesi&oacute;n al interior de dichos grupos, o bandos, se fundaba sobre alianzas y v&iacute;nculos clientelares tejidos sobre los sentidos de pertenencia com&uacute;n a reinos, regiones y localidades. En otras palabras, las &quot;patrias chicas&quot; se sobrepon&iacute;an muchas veces a la identidad hisp&aacute;nica.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Por su parte, como se mencion&oacute; anteriormente, la categor&iacute;a de &quot;indio&quot; se extend&iacute;a gen&eacute;ricamente a todos los originarios del continente americano, desde los habitantes de las Antillas hasta los pueblos de Tierra del Fuego. Sin embargo dentro de esa unidad general, construida en oposici&oacute;n a la monol&iacute;tica e ideal categor&iacute;a de &quot;espa&ntilde;oles&quot;, se se&ntilde;alaban diferencias concretas entre las &quot;naciones de indios&quot;<sup><a href="#notas">2</a></sup>. De esta manera, las cr&oacute;nicas y las relaciones exhib&iacute;an distinciones referentes a las particularidades econ&oacute;micas -cazadores o labradores-, pol&iacute;ticas -rep&uacute;blica con orden y polic&iacute;a o behetr&iacute;as- y &eacute;tnicas -naciones o generaciones. Un ejemplo arquet&iacute;pico de este tipo de clasificaci&oacute;n se encuentra en la obra del jesuita Jos&eacute; Acosta [1590] 1979), <i>Historia Natural y Moral de las Indias</i>, en la cual plasm&oacute; la distinci&oacute;n entre las &quot;naciones de indios&quot; a trav&eacute;s de una clasificaci&oacute;n valorativa de sus culturas y cuyo nivel de barbarismo fue caracterizado seg&uacute;n el tipo de organizaci&oacute;n pol&iacute;tica. En esta clasificaci&oacute;n los incas y aztecas fueron concebidos como las naciones m&aacute;s civilizadas debido a la complejidad de sus instituciones y cultos. En segundo lugar figuraban las organizaciones en behetr&iacute;as y, por &uacute;ltimo, los n&oacute;madas cazadores recolectores, a quienes Acosta consideraba como arquetipos del salvaje<sup><a href="#notas">3</a></sup>. Este trabajo tuvo una gran influencia en su &eacute;poca, especialmente en los escritos de Garcilaso quien -seg&uacute;n Porras Barrenechea- contaba con un ejemplar del mismo en su biblioteca (Porras Barrenechea 1955: 10)<sup><a href="#notas">4</a></sup>. Sin embargo, pese a este conocimiento sobre la multiplicidad de identificaciones, as&iacute; como de la falta de homogeneidad al interior de las categor&iacute;as &quot;espa&ntilde;oles&quot; e &quot;indios&quot;, la representaci&oacute;n de la sociedad colonial continuaba, en lo fundamental, siendo binaria; es decir apoy&aacute;ndose en la idea recurrente de dos grandes bloques contrapuestos.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En este contexto la condici&oacute;n del mestizo era conceptualizada como el fruto de la mezcla entre los dos grandes bloques ideales. M&aacute;s all&aacute; del amor o de las pasiones carnales de la naturaleza humana la existencia misma de mestizos era la expresi&oacute;n de una instancia de negociaci&oacute;n y de alianza entre ambos grupos; as&iacute;, el nacimiento de mestizos constitu&iacute;a la confirmaci&oacute;n t&aacute;cita de la uni&oacute;n entre los conquistadores con las familias pol&iacute;ticas ind&iacute;genas de sus concubinas. Por este motivo, las circunstancias que dieron lugar a la concepci&oacute;n de nuestros autores son paradigm&aacute;ticas; en ambos casos las uniones les sirvieron a sus padres como medio para asegurar tanto alianzas con las elites nativas como ascenso social en el marco de las transformaciones propias del desarrollo de la sociedad colonial.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">El primero de nuestros autores, Garcilaso de La Vega, naci&oacute; el 12 de abril de 1539 en la ciudad de Cuzco y fue bautizado con el nombre de G&oacute;mez Su&aacute;rez de Figueroa, como su bisabuelo paterno<sup><a href="#notas">5</a></sup>. Era hijo del capit&aacute;n espa&ntilde;ol Sebasti&aacute;n Garcilaso de la Vega y de la <i>&ntilde;usta</i><sup><a href="#notas">6</a></sup> Chimpu Ocllo, perteneciente a la <i>panaca</i> de Tupac Yupanqui -de hecho Garcilaso lo menciona como su bisabuelo-, luego bautizada con el nombre de Isabel Su&aacute;rez<sup><a href="#notas">7</a></sup>. El papel que jug&oacute; la madre en la formaci&oacute;n del futuro escritor fue muy importante ya que lo educ&oacute; en lengua quechua y lo puso en contacto con los miembros de la antigua nobleza cuzque&ntilde;a<sup><a href="#notas">8</a></sup>.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Por el lado paterno, G&oacute;mez estaba ligado a una rancia familia de Extremadura; a&ntilde;os m&aacute;s tarde esos parientes recibieron y albergaron a nuestro autor en Espa&ntilde;a pese a su estatus de &quot;hijo natural&quot;<sup><a href="#notas">9</a></sup> (Porras Barrenechea 1955: 3-5). Por proceder de la misma regi&oacute;n de Extremadura que los Pizarro su padre estaba &iacute;ntimamente ligado con ese bando, conservando fuertes lazos de alianza con Francisco Pizarro. Este hecho da cuenta de la preeminencia de las &quot;patrias chicas&quot; al momento de sentar posici&oacute;n ante las alianzas que se tej&iacute;an durante las luchas facciosas.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">A los diez a&ntilde;os del nacimiento de G&oacute;mez, el capit&aacute;n Garcilaso de la Vega deja a Isabel para contraer matrimonio leg&iacute;timo, por recomendaci&oacute;n de la Corona, con una adolescente criolla de pura ascendencia espa&ntilde;ola; mientras hace casar a Isabel con otro soldado espa&ntilde;ol de menor rango. Como fruto de su nuevo matrimonio el padre de G&oacute;mez tuvo otras dos hijas a quienes reconoci&oacute; como &quot;leg&iacute;timas&quot;, a diferencia de G&oacute;mez quien siempre fue considerado &quot;hijo natural&quot;. A pesar de esta diferenciaci&oacute;n en su testamento el capit&aacute;n de la Vega le leg&oacute; cuatro mil pesos, una fuerte suma para la &eacute;poca, con el fin de que fuera a estudiar a Espa&ntilde;a (Varner 1968; Brading 1986).</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">El otro autor, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n, naci&oacute; entre 1558 y 1560 en Asunci&oacute;n del Paraguay. Su padre fue el capit&aacute;n espa&ntilde;ol Alonso Riquelme de Guzm&aacute;n qui&eacute;n llegara al Paraguay integrando la comitiva del adelantado Alvar N&uacute;&ntilde;ez Cabeza de Vaca. Su madre fue do&ntilde;a &Uacute;rsula de Irala, mestiza hija de &quot;la india&quot; Leonor y de Domingo de Irala -este ejerci&oacute; el cargo de gobernador del Paraguay tras la deposici&oacute;n de Alvar N&uacute;&ntilde;ez quien fue trasladado a Espa&ntilde;a encadenado<sup><a href="#notas">10</a></sup>. Las circunstancias que rodearon la uni&oacute;n de los padres de nuestro autor nos brindan otro ejemplo de la pr&aacute;ctica social de las alianzas estrat&eacute;gicas sobre la base del parentesco. Tras la deposici&oacute;n y expulsi&oacute;n del Adelantado, el padre de Guzm&aacute;n fue descubierto urdiendo un plan para derrocar a Irala junto a otros espa&ntilde;oles que llegaron con el contingente de Cabeza de Vaca. Por este motivo se los conden&oacute; a la horca pero el mismo Irala le ofreci&oacute; casarse con su hija, de tan solo trece a&ntilde;os, a fin de conmutar la pena de muerte por la alianza; evidentemente este ofrecimiento respond&iacute;a a la necesidad del caudillo de sumar aliados entre los deudos de Guzm&aacute;n. Su t&aacute;ctica se basaba en la combinaci&oacute;n de dos instituciones con or&iacute;genes diferentes: por un lado, la instituci&oacute;n guaran&iacute; del <i>cu&ntilde;adazgo</i> con la cual se tej&iacute;an alianzas, a trav&eacute;s de la uni&oacute;n con hijas, sobrinas o hermanas, entre los n&uacute;cleos ind&iacute;genas y los espa&ntilde;oles; por otro lado, la instituci&oacute;n del casamiento cristiano que, m&aacute;s all&aacute; de las connotaciones religiosas, era la manera de establecer alianzas a trav&eacute;s del registro en el correspondiente libro parroquial.</font></p>         <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Contexto sociopol&iacute;tico y de formaci&oacute;n</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Tanto Garcilaso de La Vega como Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n nacieron y crecieron en los asentamientos espa&ntilde;oles m&aacute;s importantes de la &eacute;poca para sus respectivas regiones. Ambos siguieron la tradici&oacute;n paterna desarrollando sus carreras militares en tierras distantes; pese a lo cual la noci&oacute;n de &quot;patria&quot; que forjaron en sus respectivas obras est&aacute; vinculada con las regiones donde nacieron y se criaron. Repasemos, entonces, d&oacute;nde se genera esa noci&oacute;n de pertenencia as&iacute; como las respectivas adscripciones &eacute;tnicas que asumieron y plasmaron en sus obras.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">El Cuzco era la antigua capital administrativa y religiosa del Tawantisuyu, pese a su ocupaci&oacute;n por parte de los espa&ntilde;oles y de la erecci&oacute;n de Lima como capital del Virreinato, continu&oacute; siendo la ciudad m&aacute;s importante del Per&uacute;; no en vano la lucha por su control fue el principal objeto de las disputas entre los almagristas y los pizarristas durante las guerras civiles. A lo largo del proceso de ocupaci&oacute;n el capit&aacute;n Sebasti&aacute;n de la Vega demostr&oacute; gran talento a la hora de tejer y destejer alianzas, un ejemplo fue su uni&oacute;n con Chimpu Ocllo, quien por pertenecer a la <i>panaca</i> de Huascar era com&uacute;nmente visitada por parientes de la nobleza muy relacionados con el sistema administrativo incaico. Adem&aacute;s, pese a formar parte del bando pizarrista enfrentado a la Corona durante las guerras civiles en la &uacute;ltima batalla el capit&aacute;n de la Vega termin&oacute; uni&eacute;ndose al bando realista, lo cual le vali&oacute; el dudoso mote de &quot;el leal de tres horas&quot; (Porras Barrenechea 1955). Esta lucidez a la hora de forjar alianzas le sirvi&oacute; para incrementar ostensiblemente tanto su prestigio como su patrimonio y le permiti&oacute; a su hijo, G&oacute;mez, llevar una vida bastante acomodada, dedicada a los juegos ecuestres y a la exploraci&oacute;n de las calles de Cuzco -aun en constante cambio y transformaci&oacute;n- junto a sus amigos. Varias d&eacute;cadas m&aacute;s tarde, en efecto, mencionaba dichos cambios al hablar sobre su infancia en la antigua capital imperial.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">A partir de 1551, tras la separaci&oacute;n de sus padres, G&oacute;mez pas&oacute; a vivir en el hogar paterno donde comenz&oacute; a ser educado en el idioma espa&ntilde;ol y en las primeras letras por Juan de Alcobaza, un amigo de su padre. A partir de este momento comenz&oacute; la segunda parte de su educaci&oacute;n, correspondiente al mundo cultural espa&ntilde;ol. A&ntilde;os m&aacute;s tarde, y junto a otros mestizos, estudi&oacute; bajo la tutela del can&oacute;nigo Juan de Cu&eacute;llar quien so&ntilde;aba con enviar a sus mejores alumnos a la c&eacute;lebre Universidad de Salamanca. As&iacute;, G&oacute;mez fue progresivamente educado en las dos culturas a las que pertenec&iacute;an sus padres: durante sus primeros a&ntilde;os aprendi&oacute; la lengua materna as&iacute; como los usos, historias y costumbres de su ascendencia quechua y en una segunda etapa se empap&oacute; de la cultura espa&ntilde;ola y sus letras. El conocimiento de ambas culturas le fue de gran utilidad para convertirse en intermediario; un ejemplo es referido por el mismo Garcilaso, cuenta que cuando nombraron a su padre Corregidor y Justicia mayor del Cuzco adem&aacute;s de escribir sus cartas era &eacute;l quien llevaba la contabilidad de la tributaci&oacute;n ind&iacute;gena por entender el uso de los <i>quipus</i>, cumpliendo, como da cuenta su discurso autobiogr&aacute;fico, el rol de &quot;mediador cultural&quot;.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Al otro lado del continente sudamericano, en 1537 Juan de Salazar fundaba el fuerte de Nuestra Se&ntilde;ora de la Asunci&oacute;n sobre un puerto natural ocupado por una poblaci&oacute;n guaran&iacute;, conocida como &quot;carios&quot;, constituyendo el n&uacute;cleo de irradiaci&oacute;n desde el cual se expandi&oacute; la presencia espa&ntilde;ola a lo largo de todo el R&iacute;o de La Plata<sup><a href="#notas">11</a></sup>. El asentamiento de los primeros espa&ntilde;oles fue posible gracias a las alianzas establecidas con la poblaci&oacute;n local a trav&eacute;s del <i>cu&ntilde;adazgo</i> (Susnik 1965)<i>.</i> Con respecto a esta instituci&oacute;n, el propio Ruy D&iacute;az se&ntilde;alaba que &quot;ha quedado hasta ahora el estilo de llamar a los indios de su encomienda con el nombre de <i>tobay&aacute;</i>, que quiere decir cu&ntilde;ado&quot; (Guzm&aacute;n [1612] 1986: 145). En efecto, durante las primeras d&eacute;cadas de presencia hisp&aacute;nica la extensi&oacute;n de esta pr&aacute;ctica constituy&oacute; la causa de la tan mentada &quot;poligamia&quot; que caracteriz&oacute; a Asunci&oacute;n como &quot;el para&iacute;so de Mahoma&quot;. Cabe se&ntilde;alar que Domingo de Irala, abuelo de Ruy D&iacute;az Guzm&aacute;n, supo comprender de inmediato los mecanismos sociopol&iacute;ticos de las tradiciones ind&iacute;genas y aplic&oacute; inteligentemente la combinaci&oacute;n de las pautas e instituciones de ambas culturas; as&iacute; mientras engrosaba su <i>Teyupa,</i> o &quot;casa grande&quot;, con mujeres portadoras de alianzas y clientes -tanto espa&ntilde;oles como ind&iacute;genas- se hac&iacute;a reconocer dentro de las instituciones de la legislaci&oacute;n hisp&aacute;nica, legitimando dichas alianzas bajo la forma del casamiento cristiano. Entre 1558 y 1560 de la uni&oacute;n forzosa naci&oacute; Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n; lamentablemente conocemos poco de su juventud m&aacute;s all&aacute; de que vivi&oacute; con ambos junto a sus cuatro hermanos hasta su adolescencia, cuando acompa&ntilde;&oacute; a su padre en las campa&ntilde;as de fundaci&oacute;n y &quot;pacificaci&oacute;n&quot; (Quevedo 1979)<sup><a href="#notas">12</a></sup>. Este aspecto de la vida del autor es importante pues permite tener una idea cabal de la centralidad de las campa&ntilde;as b&eacute;licas en la din&aacute;mica que adquiri&oacute; la expansi&oacute;n hisp&aacute;nica en la regi&oacute;n. Por su parte, marca una diferencia con respecto a la situaci&oacute;n en el Per&uacute; ya que si bien no falt&oacute; la guerra esta tuvo la misma intensidad en los enfrentamientos entre &quot;espa&ntilde;oles&quot; e &quot;indios&quot; que entre las diversas facciones de los primeros. En general, los conquistadores articularon sus intereses con los de las altas jerarqu&iacute;as nativas, propias de un sistema sociopol&iacute;tico estratificado de tipo estatal; no obstante en el Paraguay la organizaci&oacute;n pol&iacute;tica locsal se basaba en familias extensas caracterizadas por su alto grado de autonom&iacute;a pol&iacute;tica y econ&oacute;mica. Por lo tanto, las alianzas en t&eacute;rminos de parentesco tuvieron un papel central en la expansi&oacute;n de la presencia europea. No obstante a partir de 1556 Necker (1983: 7-29) destaca que hubo un progresivo aumento de los movimientos de rebeli&oacute;n ante las transformaciones sociales que conllevaban la aplicaci&oacute;n de instituciones coloniales como el repartimiento, el yanaconazgo y la encomienda. Durante la d&eacute;cada de 1570 las revueltas, acompa&ntilde;adas por una marcada ca&iacute;da demogr&aacute;fica ind&iacute;gena, favorecieron el proceso de fundaci&oacute;n de nuevas ciudades por parte de la poblaci&oacute;n no-ind&iacute;gena -compuesta por criollos y mestizos excluidos de los repartimientos- como medio para disminuir las tensiones internas. En este contexto de cambios, resistencia y traslaci&oacute;n, se desarroll&oacute; la juventud de Guzm&aacute;n y fueron estas circunstancias las que dejaron una impronta en su concepci&oacute;n de la &quot;Conquista&quot;.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En cuanto a la educaci&oacute;n de Guzm&aacute;n no contamos con datos certeros acerca de c&oacute;mo aprendi&oacute; a leer y escribir pero en su obra &eacute;l menciona una escuela donde &quot;m&aacute;s de 2000 personas&quot; recib&iacute;a su educaci&oacute;n (Guzm&aacute;n [1612] 1986: 217). En referencia a su escritura, &eacute;sta presenta rasgos arcaicos y conservadores con respecto a las normas y usos literarios de la &eacute;poca (Granada 1979). Esta caracter&iacute;stica puede estar asociada al relativo aislamiento del Paraguay y el Tucum&aacute;n, regiones en las que vivi&oacute; el autor, con respecto a la metr&oacute;poli; o al estilo imperante en la escritura de tipo administrativa -como las cartas, los informes, las probanzas y las denuncias judiciales. En ese sentido cabe destacar que aunque no quedan muchos registros de sus documentos, con excepci&oacute;n de su probanza de m&eacute;ritos y servicios, las sentencias a favor de &eacute;ste en los diferentes procesos y las denuncias que se le establecieron dan cuenta de un buen manejo de la pluma en los contextos burocr&aacute;ticos y legales. Con relaci&oacute;n a su conocimiento del idioma guaran&iacute;, no s&oacute;lo puede inferirse a partir del supuesto de que la mayor parte de los mestizos criados en Asunci&oacute;n lo dominaban sino tambi&eacute;n porque durante su campa&ntilde;a contra los chiriguanos -pueblos de habla guaran&iacute;- en 1616 nuestro autor pronunci&oacute; un discurso en esta lengua en el pueblo de Charagua (Guzm&aacute;n [1617-1618]) 1979). En dicha ocasi&oacute;n el uso de la lengua guaran&iacute; result&oacute; clave en el establecimiento de una alianza con los pobladores de la comunidad de Charagua para combatir a sus enemigos de las poblaciones de los r&iacute;os Pilcomayo y Parapit&iacute;. No obstante, Thierry Saignes en su l&uacute;cido trabajo sobre el papel de los mestizos entre los chiriguanos sostiene que Guzm&aacute;n, a pesar de hablar esa lengua, no logr&oacute; jam&aacute;s comprender la din&aacute;mica de las alianzas y las rupturas entre capitan&iacute;as que caracterizaba al sistema sociopol&iacute;tico chiriguano (Saignes [1982]: 2007: 185-205)<sup><a href="#notas">13</a></sup>.</font></p>        <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Las trayectorias</b></font></p>     <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Los dos autores seleccionados tienen en com&uacute;n el haber desarrollado tanto su vida militar como sus trabajos escritos fuera de sus ciudades de origen. En este aspecto podemos encontrar ciertos paralelismos entre ambas trayectorias de vida.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Tras la muerte de su padre G&oacute;mez viaj&oacute; a Espa&ntilde;a para estudiar y conocer a su familia paterna, pose&iacute;a derecho a la renta de una chacra de coca en Havisca, provincia de los Andes, cuyo usufructo leg&oacute; a su madre<sup><a href="#notas">14</a></sup>. Al despedirse del corregidor Polo de Ondegardo cuando part&iacute;a, &eacute;ste le ense&ntilde;&oacute; las cinco momias incaicas reci&eacute;n descubiertas y amontonadas en una habitaci&oacute;n. Este suceso llev&oacute; a G&oacute;mez a pensar en el triste destino de la grandeza de sus antepasados y a tomar conciencia de la dimensi&oacute;n de las transformaciones del momento; posteriormente la desaz&oacute;n que expres&oacute; sobre este acontecimiento en sus escritos excedi&oacute; a la indignaci&oacute;n por la profanaci&oacute;n realizada -dado que consideraba a las momias como s&iacute;mbolos de su noble linaje y lleg&oacute; a identificar a una como la de su abuelo<sup><a href="#notas">15</a></sup>.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En Espa&ntilde;a vivi&oacute; con su t&iacute;o Alonso Su&aacute;rez de Figueroa en la villa andaluza de Montilla, entre 1561 y 1563 se radic&oacute; en Madrid para reclamar mercedes ante el Consejo de Indias por los servicios prestados por su padre en Per&uacute;. No tuvo &eacute;xito en su cometido ya que el licenciado Lope Garc&iacute;a de Castro argument&oacute;, como antecedente negativo, la antigua amistad y servicios que su padre hab&iacute;a prestado a Pizarro durante las guerras civiles siguiendo la <i>Historia general de las Indias</i> de Francisco L&oacute;pez de G&oacute;mara [1555]<sup><a href="#notas">16</a></sup>. Por esta raz&oacute;n Garcilaso trat&oacute; de desmentirla a lo largo de toda su obra, aunque tambi&eacute;n procur&oacute; justificar la rebeld&iacute;a de los Pizarro por considerarlos verdaderos conquistadores<sup><a href="#notas">17</a></sup>. Aparentemente, ese mismo a&ntilde;o pretend&iacute;a regresar al Per&uacute;, hab&iacute;a conseguido una C&eacute;dula Real que lo autorizaba para hacerlo pero desisti&oacute; pues supo que el licenciado Garc&iacute;a de Castro, miembro del Consejo que hab&iacute;a abogado en contra de su derecho a las mercedes de su padre, viajaba a Per&uacute; designado como nuevo Virrey. A partir de ese a&ntilde;o cambi&oacute; su nombre por el de Garcilaso de la Vega, como lo atestigua el estudio de Porras Barrenechea sobre su vida en Montilla (Porras Barrenechea 1955: 8). Durante la d&eacute;cada de 1560 realiz&oacute; su paso por la carrera militar, sirviendo en Navarra e Italia (1564), m&aacute;s tarde particip&oacute; de la represi&oacute;n de los moros levantados en las Alpujarras de Granada (1568-1570). Su actuaci&oacute;n le vali&oacute; el nombramiento de Capit&aacute;n, en 1574 firm&oacute; los poderes que efectu&oacute; para la administraci&oacute;n de sus chacras de coca en el Cusco utilizando el t&iacute;tulo de &quot;Capit&aacute;n&quot; (Porras Barrenechea 1955: 9).</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Sin embargo, pese a acceder a este t&iacute;tulo las exigencias de &quot;limpieza de sangre&quot;, sumadas a su estatus de &quot;hijo natural&quot;, le vedaban toda posibilidad de ascenso en la carrera militar y decidi&oacute; abandonarla. Esta circunstancia fue trascendental para su futura trayectoria ya que le impuso un cambio de ocupaci&oacute;n: pas&oacute; de la carrera militar a administrar las propiedades y rentas de su familia paterna, actividad que acompa&ntilde;&oacute; con la cr&iacute;a de caballos y la literatura. Siguiendo este nuevo rumbo, en 1586 termina la traducci&oacute;n, del toscano al castellano, de <i>Los di&aacute;logos de amor de Le&oacute;n el Hebreo.</i> Se public&oacute; cuatro a&ntilde;os m&aacute;s tarde, con una dedicatoria a Maximiliano de Austria, bajo el t&iacute;tulo &quot;<i>La traduzi&oacute;n del </i><i><b>indio</b></i><i> de los tres di&aacute;logos de amor de Le&oacute;n Hebreo, hecha de italiano en espa&ntilde;ol por Garcilasso Inga de la Vega, natural de la gran ciudad del Cuzco, cabeza de los reynos y provincias del Pir&uacute;&quot;</i> (Gracilaso de la Vega [1590] 1947). Es en esta publicaci&oacute;n donde se asumi&oacute; p&uacute;blicamente, y por primera vez, como &quot;indio&quot;<i>.</i> En esos a&ntilde;os tambi&eacute;n envi&oacute; cartas, tanto a Maximiliano de Austria como al propio Rey Felipe II, solicitando protecci&oacute;n y mercedes para seguir con sus escritos y apelando al alto valor simb&oacute;lico que tendr&iacute;a para los indios, los espa&ntilde;oles y los mestizos del Per&uacute;, como de toda Am&eacute;rica. Aunque el t&iacute;tulo de &quot;Inca&quot; parecer&iacute;a servirle para resaltar su pertenencia a un linaje real en el contexto una sociedad estamental como la espa&ntilde;ola s&oacute;lo lo empleaba en las portadas de sus libros, ya que en los documentos p&uacute;blicos firmaba como Garcilaso de la Vega. En los trabajos siguientes, dedicados al Per&uacute;, la reivindicaci&oacute;n de su noble linaje tom&oacute; cada vez m&aacute;s fuerza.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Por su parte, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n comenz&oacute; la carrera militar en la d&eacute;cada de 1570, cuando asisti&oacute; a la fundaci&oacute;n de la Villa Rica del Esp&iacute;ritu Santo. Su participaci&oacute;n en la empresa, tal como consta en su <i>Relaci&oacute;n de M&eacute;ritos y Servicios</i> [1605], fue a su costa y con sus propias armas. Luego actu&oacute;  en numerosas entradas, llegando hasta los confines del Brasil en compa&ntilde;&iacute;a de D&iacute;az Melgarejo. En 1580 form&oacute; parte de la represi&oacute;n del llamado &quot;Levantamiento de Los Siete Jefes&quot; en la recientemente fundada Santa Fe la Vieja. A lo largo de veinte a&ntilde;os desfil&oacute; por las florecientes ciudades del Tucum&aacute;n actuando bajo diferentes cargos y logrando su ascenso desde el escalaf&oacute;n de soldado hasta el de Capit&aacute;n. Al respecto, particip&oacute; en la fundaci&oacute;n de la ciudad de Salta (1582), en la mudanza de Villa Rica (1590) y tres a&ntilde;os despu&eacute;s desempe&ntilde;o un importante papel como fundador de Santiago de Jerez (1593), cuando se erigi&oacute; como Gobernador de la Provincia Nueva Andaluc&iacute;a<sup><a href="#notas">18</a></sup>. En 1602 se le orden&oacute; dirigirse a Buenos Aires para trabajar en su fuerte, permaneci&oacute; tres a&ntilde;os all&iacute; y en varias oportunidades choc&oacute; con Hernandarias -primer criollo con cargo de Gobernador- vi&eacute;ndose compelido por &eacute;ste a dirigirse fuera de la jurisdicci&oacute;n. Esto lo llev&oacute; a la ciudad de La Plata en 1605, donde levant&oacute; su Probanza de <i>M&eacute;ritos y Servicios</i>. Aqu&iacute; tenemos un testimonio de su buen manejo de la pluma en los contextos administrativos, ya que gracias a sus informes consigui&oacute; el t&iacute;tulo de Contador de la Real Hacienda en Santiago del Estero, ejerciendo la tarea de fiscal de contrabando (Molina 1998). Pese a todo, al poco tiempo volvi&oacute; a chocar con las autoridades: esta vez con el Gobernador de Tucum&aacute;n por lo que debi&oacute; regresar a La Plata, donde escribi&oacute; un extenso memorial en contra de &eacute;ste esperando conseguir una encomienda en la ciudad de Talavera de Esteco. Aunque nunca se le asign&oacute; tal encomienda fue justamente en La Plata donde comenz&oacute; a escribir sus <i>Anales de la historia del R&iacute;o de la Plata</i>, obra que culminar&iacute;a en 1612.</font></p>       <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Las obras</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">La de Garcilaso es la m&aacute;s extensa de las dos y, en un sentido literario, la m&aacute;s ricamente elaborada. A diferencia de Guzm&aacute;n, Garcilaso alcanz&oacute; a ver publicadas sus obras aunque por falta de apoyo en Espa&ntilde;a debi&oacute; hacerlo en Portugal. En 1605 se edit&oacute; <i>La Florida del Inca </i>donde describe la campa&ntilde;a de conquista realizada por Hernando de Soto en la Florida y la regi&oacute;n del Mississippi. La obra est&aacute; dividida en seis libros, correspondientes a cada a&ntilde;o de aquella conquista. Aunque el marco geogr&aacute;fico al que se refiere escapa a las noticias de primera mano que nos pueda dar Garcilaso en relaci&oacute;n con la perspectiva ind&iacute;gena, en ella aparecen algunos elementos que permiten entender la visi&oacute;n que construye sobre &quot;la Conquista&quot;. En 1609 se edit&oacute; la <i>Primera parte de los Comentarios Reales</i>, considerada su obra m&aacute;s importante. All&iacute; describe minuciosamente el origen del imperio Incaico, las leyes, las costumbres y la modalidad de gobierno de los Incas del Per&uacute;. En cambio, la <i>Segunda parte o Historia General del Per&uacute;</i> fue publicada tras su muerte en 1617. All&iacute; cuenta la historia del descubrimiento del Per&uacute; y de c&oacute;mo &quot;lo ganaron&quot; los espa&ntilde;oles, incluyendo el per&iacute;odo conocido como <i>guerras civiles</i>. Esta obra, generalmente considerada de menor calidad que la anterior; contiene sin embargo interesantes datos sobre los pormenores de las guerras civiles hasta el arribo del Virrey Francisco de Toledo.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En el caso de Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n su obra reci&eacute;n conoci&oacute; la imprenta en el siglo XIX, cuando fuera publicada por Pedro de Angelis en 1835. Se sabe que su manuscrito fue<i> </i>copiado muchas veces y que sirvi&oacute; como fuente para numerosos historiadores de renombre, como los jesuitas Pedro Lozano, Jos&eacute; Guevara y el comisionado de l&iacute;mites F&eacute;lix de Azara. La obra remite exclusivamente a la historia de la Gobernaci&oacute;n del R&iacute;o de La Plata, puesto que utiliza t&eacute;rminos como &quot;provincias comarcanas&quot; para referirse al Tucum&aacute;n mientras que para referirse al Per&uacute; utiliza la expresi&oacute;n &quot;aquel reino&quot; como bien se&ntilde;ala Molina (1998).</font></p>       <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>La adscripci&oacute;n &eacute;tnica de los autores</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En cuanto al tema de la identidad &eacute;tnica de ambos escritores, aun cuando se forj&oacute; en el marco del binomio que divid&iacute;a a &quot;indios&quot; y &quot;espa&ntilde;oles&quot; se trat&oacute; de una operaci&oacute;n llevada a cabo abiertamente; es decir, asumiendo la pertenencia desde el principio de sus obras, ya fuera en los t&iacute;tulos o en las introducciones. Al respecto, un an&aacute;lisis de las estrategias argumentales utilizadas permite apreciar ciertos matices dentro de la perspectiva binaria.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n se representa a s&iacute; mismo como &quot;espa&ntilde;ol&quot; y desde las primeras p&aacute;ginas se dedica a trazar su linaje espa&ntilde;ol por el lado paterno, remarcando la participaci&oacute;n de sus antepasados ilustres y con abolengo en diversas conquistas. Deja en el m&aacute;s completo silencio cualquier referencia al linaje de su l&iacute;nea materna, limit&aacute;ndose a mencionar a su abuelo Irala por sus expediciones de &quot;conquista&quot; y su cargo de Gobernador. En este punto cabe realizar una reflexi&oacute;n sobre el origen de Guzm&aacute;n y su condici&oacute;n: el hecho de ser hijo de una mestiza y un espa&ntilde;ol lo convert&iacute;a en un &quot;cuarter&oacute;n&quot;. Este dato no es menor si se tiene en cuenta que, en la expresi&oacute;n de las identidades, la distancia que separa a un individuo de un pariente &quot;otro&quot; desempe&ntilde;a un papel importante en la autoidentificaci&oacute;n; y sumado a su condici&oacute;n de &quot;hijo leg&iacute;timo&quot;, debieron ser los principales factores que influyeron en su adscripci&oacute;n como &quot;espa&ntilde;ol&quot;.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En lo referente a la representaci&oacute;n de &quot;los indios&quot;, el trabajo de Guzm&aacute;n distingue una amplia variedad de &quot;naciones&quot;. El primer aspecto de su caracterizaci&oacute;n, y el principal para Guzm&aacute;n, refiere al tipo de relaci&oacute;n que las &quot;naciones de indios&quot; ten&iacute;an con los &quot;espa&ntilde;oles&quot;, distinguiendo a los &quot;indios amigos&quot; de los &quot;indios de guerra&quot;. Tras esta distinci&oacute;n describe las &quot;naciones&quot; como las regiones en que las mismas habitan, mencionando las lenguas que habla cada una. Tambi&eacute;n hace una diferenciaci&oacute;n m&aacute;s palpable entre los pueblos agricultores y los cazadores-recolectores, para quienes la mayor parte de los adjetivos que utiliza son despectivos. Por &uacute;ltimo, resalta la existencia de pueblos ind&iacute;genas que &quot;viven en rep&uacute;blica&quot;, como los <i>xarayes</i> o <i>jarayes</i>, a quienes distingue por su &quot;gran orden y concierto&quot; (Guzm&aacute;n [1612] 1986: 82). Cabe se&ntilde;alar que sus territorios eran colindantes con la ciudad de Jerez, fundada por &eacute;l mismo. A pesar de estas distinciones, en la mayor parte de la obra &quot;el indio&quot; aparece como una categor&iacute;a general, siendo calificado generalmente como traidor o enemigo.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Con respecto a los mestizos, cabe destacar que al mencionarlos sobresale el uso de la tercera persona, como si tratara de tomar distancia a trav&eacute;s de esa operaci&oacute;n gramatical. Describe a las mujeres mestizas como afables, discretas y honradas, mientras los m&eacute;ritos de los varones consisten en ser &quot;buenos soldados, diestros con la escopeta y con los caballos&quot; y, sobre todo, &quot;muy obedientes y leales servidores de su majestad&quot; (Guzm&aacute;n [1612] 1986: 146). Lo m&aacute;s interesante de esta referencia es su descripci&oacute;n sobre el origen de los mestizos, ya que introduce el problema a ra&iacute;z del sofocamiento de un intento de traici&oacute;n de los indios; en otras palabras, tras la represi&oacute;n del levantamiento &quot;los caciques les dieron a los espa&ntilde;oles a sus hijas y hermanas, en se&ntilde;al de alianza y amistad&quot; (Guzm&aacute;n [1612] 1986: 145). Finalmente remarca el servicio que prestan a la corona a cambio del otorgamiento de mercedes, cargos p&uacute;blicos y hasta encomiendas<sup><a href="#notas">19</a></sup>. En este punto no puede dejar de mencionarse el papel protag&oacute;nico que tuvieron los mestizos en la antigua sociedad asuncena puesto que conformaban un grupo que superaba en n&uacute;mero a los espa&ntilde;oles.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En el caso de Garcilaso, debe considerarse, en primer lugar, la transformaci&oacute;n de su nombre; aunque representaba una pr&aacute;ctica com&uacute;n en el siglo XVI revela con claridad el cambio que se estaba gestando en su interior. Al principio fue un joven arist&oacute;crata con pretensiones a las mercedes que le correspond&iacute;an por los servicios prestados por su padre, luego se dedic&oacute; a una carrera militar que muy pronto le mostr&oacute; sus l&iacute;mites y reci&eacute;n en su madurez, lejos de su tierra, comenz&oacute; a reivindicar su ascendencia ind&iacute;gena. En este contexto asumi&oacute; su identidad &eacute;tnica en sus escritos; a pesar de sus ropas, su forma de vida, o simplemente el idioma con el cual escribe Garcilaso comenz&oacute; a crearse a s&iacute; mismo como &quot;indio&quot;, hurgando en los trabajos de historiadores europeos las acalladas palabras de su pueblo para tratar de darles voz a trav&eacute;s de su pluma. Con todo debemos subrayar que su adscripci&oacute;n, m&aacute;s all&aacute; de c&oacute;mo la presenta, queda parcializada en el sentido de que no engloba a todo el universo ind&iacute;gena. En efecto, Garcilaso s&oacute;lo se reconoce como &quot;indio&quot; en referencia a los Incas y a la gente de su linaje -es decir, a la elite prestigiosa y legitimada por el derecho de conquista de sus antepasados. En cambio, cuando se refiere a otras naciones, o a los &quot;indios del com&uacute;n&quot;, lo hace en tercera persona y los desmerece por su funci&oacute;n de informantes de los espa&ntilde;oles. Esta reivindicaci&oacute;n de pertenencia a la elite indiana no le impide defender su condici&oacute;n de mestizo puesto que cuando alude a los miembros de este grupo les asigna un papel importante, describi&eacute;ndolos como sagaces, incansables y fieles para con la Corona. Los representa como en definitiva se considera a s&iacute; mismo: una especie de s&iacute;ntesis mejorada de la conjunci&oacute;n de ambos pueblos.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En definitiva, tenemos dos mestizos que siguieron caminos diferentes a la hora de definir su etnicidad y que, sin embargo, comparten algunos puntos en sus discursos. En primer lugar, aun cuando reproducen la visi&oacute;n hegem&oacute;nica de su &eacute;poca basada en la idea de dos sociedades diferentes se refieren a las mismas como entidades din&aacute;micas, superpuestas y en constante interacci&oacute;n. En segundo lugar, ambos reconocen la soberan&iacute;a de los reyes de Espa&ntilde;a sobre Am&eacute;rica y, m&aacute;s importante a&uacute;n, sobre sus patrias como garant&iacute;a &uacute;ltima de orden social y pol&iacute;tico.</font></p>       <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Concepciones de la &quot;la conquista&quot; en la historia</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En Garcilaso encontramos el trabajo maduro de un historiador completo pues adem&aacute;s de apoyarse en los relatos de testigos, como sucede en el caso de las cr&oacute;nicas, los contrasta con otra informaci&oacute;n -tanto oral como escrita. En el siglo XIX su obra fue tomada err&oacute;neamente como literatura ut&oacute;pica pero durante el siglo XX, a partir de denodados estudios, recuper&oacute; el lugar que merece dentro de la historiograf&iacute;a americanista. Seg&uacute;n sus propias palabras vertidas en <i>La Florida del Inca</i> ([1605] 1986) Garcilaso se declara &quot;enemigo de las ficciones&quot;, como las novelas de caballer&iacute;a tan comunes de la &eacute;poca. En esta misma l&iacute;nea remarca la necesidad, quiz&aacute;s algo idealista, de &quot;escribir las cosas como son y como pasaron&quot;. Por este motivo trata de tener en cuenta opiniones de terceros o de extranjeros, a fin de reducir los peligros de caer en f&aacute;bulas. En cambio, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n se limit&oacute; a tratar de contar las cosas tal cual le fueron narradas ofreciendo su buena fe como garant&iacute;a del testimonio de quienes han visto y o&iacute;do. Garcilaso recurri&oacute; al mismo recurso para reafirmar su relato; sin embargo, contaba con la ventaja de disponer de cr&oacute;nicas producidas 50 a&ntilde;os antes sobre la materia que &eacute;l trataba. Precisamente, uno de los principales motores de su obra fue la necesidad de corregir los errores y confusiones que surgieron respecto a su pueblo. En este sentido plante&oacute; numerosas correcciones a la mala interpretaci&oacute;n que diversos autores europeos hicieron sobre las palabras en quechua y sus deformaciones<sup><a href="#notas">20</a></sup>. No se puede dejar de lado la influencia ejercida por <i>La historia de los Incas</i> [1572] de Pedro Sarmiento de Gamboa, confeccionada por mandato del Virrey Francisco de Toledo. La mencionada obra construye una &quot;leyenda negra&quot; sobre la legitimidad de los incas, a quienes describe como usurpadores de los pueblos que los precedieron. En cambio, el acceso de Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n a otros trabajos relacionados con el suyo -con excepci&oacute;n de <i>La Argentina </i>de Mart&iacute;n del Barco Centenera [1602], con quien cohabit&oacute; varias veces en la misma ciudad- es cuesti&oacute;n de especulaci&oacute;n pues aclara que el motivo de su obra es &quot;que hasta ahora no haya habido quien por sus escritos nos dejase alguna noticia de las cosas sucedidas en 82 a&ntilde;os en que comenz&oacute; esta conquista&quot;.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En Garcilaso, el hecho mismo de &quot;La Conquista&quot; genera una contradicci&oacute;n porque lamenta el mundo que se derrumb&oacute; tras el arribo de los espa&ntilde;oles pero reconoce la legitimidad de estos &uacute;ltimos y resalta la llegada del catolicismo como una mejora concreta para las almas de los &quot;indios&quot;. Esta contradicci&oacute;n es resuelta de forma inteligente al colocar a los espa&ntilde;oles como continuadores y garantes de la obra civilizadora comenzada por los incas. Al respecto, los primeros cap&iacute;tulos de los <i>Comentarios Reales</i> (Garcilaso de la Vega [1609] 1996) describen la barbarie y el desorden que reinaban antes de la llegada de los incas. Este desorden se refleja en la diferencia de lenguas, en las &quot;malas costumbres&quot; y en los cultos dirigidos a diversos dioses y cosas -como la luna o las monta&ntilde;as- pero a partir de sus conquistas los incas comenzaron a dar un orden al caos. En referencia a esta lectura puede apreciarse la influencia del trabajo del padre Jos&eacute; de Acosta ([1590] 1979); en el marco de una perspectiva de progreso Garcilaso considera la adoraci&oacute;n de un solo dios como el aporte m&aacute;s importante de las conquistas incaicas; hecho que permiti&oacute; una mejor acogida del cristianismo -el cual, como sucede tambi&eacute;n con Guzm&aacute;n, resulta el principal aspecto positivo a destacar.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Por su parte, aun cuando Garcilaso compara al Tawantisuyu con el Imperio Romano y al Cuzco con Roma no puede considerarse que lo haga por mera emulaci&oacute;n sino porque esta operaci&oacute;n ret&oacute;rica le permite elevar la historia de los incas al nivel de los grandes referentes de civilizaci&oacute;n conocidos hasta el momento. Para lograr este fin enumera a los incas y a sus conquistas, intercal&aacute;ndolas con sus logros en el campo de las ciencias y con sus ingeniosas instituciones. Entre los beneficios de las conquistas los m&aacute;s celebrados son las leyes y, particularmente, la unidad en la lengua aportada por el quechua, al que otorga el calificativo de &quot;cultura&quot;.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">No obstante, pueden apreciarse dos instancias distintas en el relato hist&oacute;rico de Gracilaso sobre el Per&uacute;; en la primera los protagonistas son los incas que reinaron hasta los comienzos de &quot;la Conquista&quot;, cuando se conoce la llegada de los espa&ntilde;oles y se produce la ca&iacute;da del imperio -incluso antes de que esto efectivamente ocurriese. En este punto debe reconocerse el m&eacute;rito de una estrategia narrativa que reduce el protagonismo hisp&aacute;nico propio de todas las cr&oacute;nicas anteriores; de hecho, Garcilaso explica la rapidez de la conquista porque, de alg&uacute;n modo, los incas estaban esper&aacute;ndola. En un segundo momento, sin embargo, el mismo autor reconoce que dicha conquista es el fruto del esfuerzo y del sacrificio, reproduciendo los paradigmas comunes a otras historias contempor&aacute;neas. En resumen, al apoyarse en los ideales del esfuerzo y el sacrificio con que se caracteriza a los conquistadores justifica las acciones de Pizarro sosteniendo su independencia frente a los agentes reales y, de esta forma, legitima indirectamente a su padre.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Por &uacute;ltimo cabe mencionar las diferentes lecturas que hacen los autores sobre dos aspectos de &quot;La conquista&quot;, tales como la duraci&oacute;n temporal y su car&aacute;cter de ruptura. Con respecto a la duraci&oacute;n temporal, la rapidez con la que Garcilaso la describe difiere de la lectura de Guzm&aacute;n. Para Garcilaso la misma se reduce a la toma del Cuzco, a partir de este episodio toda la existencia ulterior es descrita como &quot;rebeli&oacute;n&quot;. Mientras Guzm&aacute;n entend&iacute;a y describ&iacute;a &quot;La Conquista&quot; como un proceso largo, progresivo, lento y trabajoso que, lejos de encontrarse definitivamente consumado, ten&iacute;a un car&aacute;cter contempor&aacute;neo.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En referencia a la noci&oacute;n de &quot;ruptura&quot; que signific&oacute; &quot;la Conquista&quot; Garcilaso la relativiz&oacute;, describi&eacute;ndola como una nueva fase dentro de la secuencia del progreso cultural hacia el desarrollo de las letras y la adopci&oacute;n del cristianismo. Adem&aacute;s advirti&oacute; sobre la necesidad de encarrilar la acci&oacute;n de los conquistadores, a trav&eacute;s del control de la iglesia, para no perder los logros alcanzados. En este aspecto vuelve a notarse la influencia de las ideas presentes en la obra de Acosta ([1590] 1979).</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">En cambio, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n remarcaba el car&aacute;cter de ruptura respecto del sistema sociocultural ind&iacute;gena como una caracter&iacute;stica inherente de &quot;la Conquista&quot;. En este sentido, no s&oacute;lo pensaba en la sociabilidad ind&iacute;gena como un suceso pasado sino tambi&eacute;n como una realidad constante, contempor&aacute;nea; de hecho en su obra la concepci&oacute;n de &quot;la Conquista&quot; no se limita a la guerra sino que adem&aacute;s va unida a la fundaci&oacute;n de ciudades, al control de las tierras y al sometimiento de sus &quot;naturales&quot;. La fuerza de esta concepci&oacute;n se evidencia en que, a pesar de llevar una vida colmada de trabajos en las guerras de conquista, Guzm&aacute;n sigui&oacute; buscando la gloria, el sustento y el afianzamiento de su ascenso social; es decir continu&oacute; persiguiendo el ideal arquet&iacute;pico del &quot;conquistador&quot;. Una muestra de ello fue su expedici&oacute;n a los chiriguanos, emprendida en 1615 a una edad muy avanzada. A pesar de su apolog&iacute;a de &quot;la Conquista&quot; tambi&eacute;n reconoci&oacute; sus aspectos negativos, particularmente la merma demogr&aacute;fica de los ind&iacute;genas provocada por &quot;las continuas molestias, trabajos y servidumbre ordinaria que le dan los espa&ntilde;oles&quot; (Guzm&aacute;n [1612] 1986: 203). En efecto, adem&aacute;s de advertir los abusos y las masacres perpetradas por los conquistadores muchas veces denunci&oacute; a los vecinos de las fronteras de Charcas que compraban esclavos a los chiriguanos, fomentando su codicia y su soberbia.</font></p>       <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Palabras finales</b></font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">A trav&eacute;s de sus obras tanto Garcilaso de la Vega como Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n buscan llenar expl&iacute;citamente lo que consideran un vac&iacute;o en el conocimiento historiogr&aacute;fico de su &eacute;poca. Ambos sintieron que la historia y la descripci&oacute;n de sus tierras no hab&iacute;a sido tratada apropiadamente hasta ese momento Sin embargo, a la hora de proponer una soluci&oacute;n escriben sus trabajos asumiendo diferentes posicionamientos, pese al hecho de compartir una condici&oacute;n social que fue producto del encuentro, del choque y de la interacci&oacute;n intercultural entre europeos y americanos. En el caso de Garcilaso, al considerarse mestizo buscaba darle voz a su pueblo ind&iacute;gena, s&oacute;lo descrito a trav&eacute;s de la pluma de autores europeos. Guzm&aacute;n, por su parte, se reconoc&iacute;a plenamente espa&ntilde;ol, negando o callando todo v&iacute;nculo con sus ra&iacute;ces ind&iacute;genas. En los discursos estas adscripciones diversas se reflejan en la valoraci&oacute;n diferencial que ambos hacen de los cambios sociales que supone el proceso de la conquista. Aunque los dos autores recalcan los beneficios de la evangelizaci&oacute;n, Garcilaso trata de rescatar, en todo momento, la riqueza cultural de la sociedad que est&aacute; siendo continuamente transformada por la presencia y el gobierno de los espa&ntilde;oles.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Podr&iacute;an arriesgarse dos hip&oacute;tesis sobre la toma de posici&oacute;n diferencial de estos autores en relaci&oacute;n con sus respectivas trayectorias personales. La primera, relativa a su procedencia de corrientes conquistadoras diferentes, los liga con sociedades ind&iacute;genas con bases pol&iacute;ticas y econ&oacute;micas distintas. Mientras Garcilaso tiene como referente ind&iacute;gena a la sociedad estatal encarnada en la figura imponente del Tawantisuyu, la sociedad guaran&iacute; con la que se vincula Guzm&aacute;n jam&aacute;s conform&oacute; una unidad pol&iacute;tica homog&eacute;nea a pesar de considerarse como una misma &quot;naci&oacute;n&quot;.</font></p>      <p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">La segunda hip&oacute;tesis se relaciona con la inserci&oacute;n social de cada uno de los autores. Garcilaso encontr&oacute; trabas a su ascenso social en Espa&ntilde;a por su condici&oacute;n de hijo &quot;natural&quot;, esto lo llev&oacute; a construir su hidalgu&iacute;a a trav&eacute;s de su componente ind&iacute;gena. Mientras Guzm&aacute;n en el desarrollo de su carrera tuvo m&aacute;s posibilidades de crecimiento y ascenso social como mestizo que como espa&ntilde;ol -al menos en lo relativo al aspecto formal de su escritura. Ambos remarcan la importancia de la fe cat&oacute;lica como el gran aporte y el soporte espiritual que da legitimidad a la conquista. Sin embargo, las alusiones al cristianismo en sus obras son el reflejo de concepciones diametralmente diferentes. Guzm&aacute;n respeta los c&aacute;nones medievales, como las apariciones de Santiago y San Blas en medio de las batallas para torcer el resultado de las mismas a favor de los espa&ntilde;oles. Tambi&eacute;n explica las presuntas caracter&iacute;sticas negativas de los ind&iacute;genas, como su car&aacute;cter traicionero por falta de fe cristiana -aunque ensaya una autocr&iacute;tica cuando menciona las atrocidades que cometen muchos cristianos. Garcilaso, en cambio, representa una concepci&oacute;n mucho m&aacute;s humanista puesto que no describe la expansi&oacute;n del cristianismo como una imposici&oacute;n fruto del triunfo de las armas. En este sentido, explica la r&aacute;pida aceptaci&oacute;n de la religi&oacute;n espa&ntilde;ola como resultado de la obra precedente de los incas, uno de cuyos logros fue la introducci&oacute;n del monote&iacute;smo entre los indios del Per&uacute; porque los prepar&oacute; para la adopci&oacute;n de la &quot;fe verdadera&quot;.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Finalmente, no puede olvidarse la aparici&oacute;n crucial de un nuevo elemento, com&uacute;n en las obras de ambos autores: la idea de &quot;patria&quot;. Tanto Garcilaso de la Vega como Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n encuentran en este elemento in&eacute;dito su verdadero sentido de pertenencia. Son s&uacute;bditos espa&ntilde;oles pero su patria no es Espa&ntilde;a sino la provincia, o el reino, donde nacieron y crecieron; sus obras, pues, est&aacute;n impulsadas por el amor que profesan a esas tierras y, en ese sentido, &quot;la Conquista&quot; no deja de desempe&ntilde;ar, en mayor o menor medida, el papel narrativo del momento de g&eacute;nesis de las mismas.</font></p>       <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>AGRADECIMIENTOS</b></font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">El trabajo fue realizado en el marco del proyecto PICT 1681. Agradezco a Pablo Send&oacute;n, Isabelle Comb&egrave;s y especialmente a Diego Villar por la lectura, las correcciones y los comentarios a las versiones preliminares del texto. Extiendo el agradecimiento a los evaluadores de Memoria Americana cuyos comentarios y sugerencias permitieron enriquecer el trabajo.</font></p>        <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><a name="notas" id="notas"></a></sup><b>Notas</b></font></p>       <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">1. Para ser exactos, en la Pen&iacute;nsula Ib&eacute;rica se utiliz&oacute; el t&eacute;rmino &quot;reconquista&quot; puesto que la legitimaci&oacute;n se apoyaba en la supuesta recuperaci&oacute;n de tierras pertenecientes a pr&iacute;ncipes cristianos. Este cariz religioso result&oacute; fundamental para el proceso de constituci&oacute;n ideol&oacute;gica de la unidad hisp&aacute;nica.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">2. Tanto el t&eacute;rmino &quot;naci&oacute;n&quot; como &quot;generaci&oacute;n&quot;, derivado de la palabra &quot;g&eacute;nero&quot; seg&uacute;n el diccionario de Sebasti&aacute;n Covarrubias (Covarrubias 1615), son los m&aacute;s utilizados en las fuentes del per&iacute;odo para referirse a las diferentes sociedades nativas.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">3. Acosta describe al grupo m&aacute;s bajo como &quot;los indios sin ley ni rey, ni asiento, sino que andan a manadas como fieras y salvajes&quot; (Acosta [1590] 1979: 304-305).</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">4. Cabe se&ntilde;alar que m&aacute;s all&aacute; del etnocentrismo cultural propio de toda sociedad tanto los quechuas, de quienes descend&iacute;a Garcilaso, como los guaran&iacute;es, de quienes descend&iacute;a Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n, se consideraban diferentes y superiores respecto de otros pueblos ind&iacute;genas, principalmente por su calidad de conquistadores.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">5. El tema del cambio de nombre se tratar&aacute; m&aacute;s adelante.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">6.  Grado de jerarqu&iacute;a dentro de la nobleza incaica, su referencia nos llega &uacute;nicamente a trav&eacute;s de los escritos de Garcilaso sin que el dato est&eacute; confirmado en ninguna otra documentaci&oacute;n.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">7. La traducci&oacute;n literal de<i> panaca</i> es &quot;hermandad&quot; y denomina a grandes rasgos al linaje estructurado en torno del culto de la momia del Inca. Seg&uacute;n Rostworoski (1988), este v&iacute;nculo de parentesco -real o ritual- sigue un patr&oacute;n matrilineal, lo cual explicar&iacute;a el rol jer&aacute;rquico de la madre de Garcilaso y que &eacute;ste le asignase el estatus de &quot;princesa&quot; a fin de autolegitimarse en t&eacute;rminos del sistema representaci&oacute;n europeo.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">8. Aparentemente Garcilaso habl&oacute; el quechua hasta su muerte, ya que en la redacci&oacute;n de su testamento figura la participaci&oacute;n de un traductor (Porras Barrenechea 1955).</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">9. La denominaci&oacute;n de &quot;natural&quot; fue com&uacute;n para la mayor&iacute;a de los mestizos; al respecto, era la misma ilegitimidad de su origen -el no provenir de un matrimonio formal- y no el car&aacute;cter &quot;mixto&quot; de su sangre lo que los privaba del ejercicio pleno de los derechos castellanos.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">10. Si bien Guzm&aacute;n a lo largo de su obra trata de desligar a Irala -su abuelo- de estos sucesos diciendo que en ese momento estaba enfermo, fue Irala uno de los principales instigadores de este hecho para recuperar el cargo de Gobernador.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">11. En 1537 funda el puerto de Nuestra Se&ntilde;ora de Asunci&oacute;n con un fuerte hom&oacute;nimo y en 1541 Domingo de Irala refunda la ciudad, erigiendo un nuevo sitio para el cabildo y convirti&eacute;ndola as&iacute; en una ciudad en pleno derecho jur&iacute;dico (S&aacute;nchez Quell 1964: 55).</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">12. &quot;Pacificaci&oacute;n&quot; era el t&eacute;rmino legal utilizado en buena parte de la documentaci&oacute;n de la &eacute;poca para denominar las campa&ntilde;as de represi&oacute;n sobre los grupos ind&iacute;genas que se negaban a pagar tributo o cuyos fines eran esclavistas. Tambi&eacute;n se utilizaba el t&eacute;rmino &quot;malocas&quot; para referirse a la caza de esclavos, sin embargo como era una pr&aacute;ctica condenada por las Leyes de Indias solo aparece en papeles que la denuncian.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">13. Esta afirmaci&oacute;n puede objetarse dado que fueron precisamente las agudas descripciones de  Guzm&aacute;n, insertas en los informes elevados a la Audiencia de Charcas, las que permitieron tener una referencia directa de la din&aacute;mica de alianzas y rupturas entre las capitan&iacute;as. Adem&aacute;s aunque Saignes reconoce la sensibilidad de Guzm&aacute;n respecto a la din&aacute;mica pol&iacute;tica de los chiriguanos, termina relativiz&aacute;ndola debido al fracaso en el que culmin&oacute; la empresa de sostener un fuerte en pleno territorio chiriguano (Saignes [1982] 2007: 202).</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">14. Cabe recordar que la producci&oacute;n de coca fue una de las actividades econ&oacute;micas m&aacute;s rentables de la &eacute;poca, solo superada por la actividad minera y los acarreos.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">15. Para una interesante interpretaci&oacute;n sobre las connotaciones del descubrimiento de estas momias en el seno de la elite ind&iacute;gena cuzque&ntilde;a puede consultarse el trabajo de Gonzalo Lamana (1997: 119-141).</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">16. Seg&uacute;n Miro Quesada, en el ejemplar del libro de G&oacute;mara [1555] pose&iacute;do por Gracilaso &eacute;ste hab&iacute;a anotado: &quot;Esta mentira me a quitado de comer&quot;, junto al pasaje que mencionaba el pr&eacute;stamo de un caballo realizado por su padre a Pizarro -acto por el cual se lo acusaba de traici&oacute;n (Mir&oacute; Quesada 1971: 88).</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">17. Ruy D&iacute;az realiz&oacute; la misma operaci&oacute;n estrat&eacute;gica, en su relato sobre la deposici&oacute;n del gobernador Alvar N&uacute;&ntilde;ez aleja a su abuelo Irala de la escena al mencionarlo como &quot;enfermo&quot;.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">18. Este acto reviste importancia porque le permiti&oacute; tomar posesi&oacute;n de tierras en los confines de las &uacute;ltimas provincias guaran&iacute;es y porque lo hizo en nombre del Rey, llam&aacute;ndolo &quot;nuestro rey e se&ntilde;or natural&quot;.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">19. Gand&iacute;a (1932) cita un &quot;Memorial&quot; de 1575 escrito por el padre Mart&iacute;n Gonz&aacute;lez donde denuncia que los mestizos aliados con &quot;los naturales que son sus t&iacute;os y parientes han querido alzarse con la tierra&quot;. Esta denuncia no es aislada, varias fuentes hablan del gran n&uacute;mero de mestizos de forma despectiva destacando el temor que despertaban tanto por las relaciones de fuerza como por la lealtad hacia sus parientes ind&iacute;genas.</font></p>      <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">20. Otro testimonio de esta pr&aacute;ctica <i>revisionista</i> queda reflejado en un ejemplar de edici&oacute;n pr&iacute;ncipe de <i>La Historia General de Indias</i> de Francisco L&oacute;pez de G&oacute;mara [1555] encontrado por Porras Barrenechea en 1948, en cuyos m&aacute;rgenes Garcilaso anot&oacute;: &quot;y Dios nos de su gracia y algunos a&ntilde;os de vida para que con su [...] nos enmendemos los muchos yerros que hay en esta historia principalmente en las costumbres de los naturales de la tierra y se&ntilde;ores della&quot; (Porras Barrenechea 1954).</font></p>           <p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Referencias bibliogr&aacute;ficas</b></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">1. Acosta, Jos&eacute; de [1590] 1979. <i>Historia Natural y Moral de las Indias</i>. M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043204&pid=S1851-3751201100020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">2. Bernand, Carmen 2000. Los h&iacute;bridos en Hispanoam&eacute;rica. Un enfoque antropol&oacute;gico de un proceso hist&oacute;rico. En: Boccara G. y S. Galindo (comps.); <i>L&oacute;gica mestiza en Am&eacute;rica</i>: 61-84. Temuco, Instituto de Estudios Ind&iacute;genas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043206&pid=S1851-3751201100020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">3. Bernand, Carmen 2001. Mestizos, mulatos y ladinos en Hispanoam&eacute;rica: un enfoque antropol&oacute;gico de un proceso hist&oacute;rico. En: Le&oacute;n Portilla, M. (coord.); <i>Motivos de Antropolog&iacute;a Americanista</i>: 105-130.<i> </i>M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043208&pid=S1851-3751201100020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">4. Brading, David 1986 The Incas and the Renaissance: the Royal Commentaries of Inca Garcilaso de la Vega. <i>Journal of Latin American Studies</i> 18 (1): 1-23.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043210&pid=S1851-3751201100020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">5. Covarrubias Orozco, Sebasti&aacute;n [1615]. Tesoro de la lengua castellana, o espa&ntilde;ola. Madrid, Luis S&aacute;nchez impresor. <a href="http://www.cervantesvirtual.com/obra/del-origen-y-principio-de-la-lengua-castellana-o-romance-que-oy-se-vsa-en-espana-compuesto-por-el-0/" target="_blank">http://www.cervantesvirtual.com/obra/del-origen-y-principio-de-la-lengua-castellana-o-romance-que-oy-se-vsa-en-espana-compuesto-por-el-0/</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043212&pid=S1851-3751201100020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">6. Gand&iacute;a, Enrique de 1932. <i>Indios y conquistadores en el Paraguay</i>. Buenos Aires, Abraham Arias Larreta.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043213&pid=S1851-3751201100020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">7. Garcilaso de la Vega, El Inca [1590] 1947. <i>Di&aacute;logos de Amor de Le&oacute;n el Hebreo</i>. Buenos Aires, Espasa-Calpe.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043215&pid=S1851-3751201100020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">8. Garcilaso de la Vega, [1605] 1986. <i>La Florida del Inca</i>. Madrid, Historia 16.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043217&pid=S1851-3751201100020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">9. Garcilaso de la Vega, [1609] 1996. <i>Comentarios Reales de los incas</i>. Buenos Aires, Plus Ultra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043219&pid=S1851-3751201100020000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">10. G&oacute;mara, Francisco L&oacute;pez de [1555]. <i>La Historia General de Indias y Nuevo Mundo</i>. Edici&oacute;n princeps con notas manuscritas de Garcilaso de la Vega. <a href="http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/06922718799536195207857/index.htm" target="_blank">http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/06922718799536195207857/index.htm</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043221&pid=S1851-3751201100020000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">11. Granada, Germ&aacute;n 1979. Notas sobre la Lengua de Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n. En <i>Tres estudios sobre Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n y su obra</i>. Biblioteca Virtual del Paraguay. <a href="http://bvp.org.py/biblio_htm/guzman/la_lengua.htm" target="_blank">http://bvp.org.py/biblio_htm/guzman/la_lengua.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043222&pid=S1851-3751201100020000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">12. Guzm&aacute;n, Ruy D&iacute;az [1612] 1986. <i>La Argentina. Anales del descubrimiento, poblaci&oacute;n y conquista de las provincias del R&iacute;o de la Plata</i>. Madrid, Historia 16.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043224&pid=S1851-3751201100020000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">13. Guzm&aacute;n, Ruy D&iacute;az [1617-1618] 1979. <i>Relaci&oacute;n de la entrada a los Chiriguanos</i>. Santa Cruz, Fundaci&oacute;n Cultural Ram&oacute;n Dar&iacute;o Guti&eacute;rrez.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043226&pid=S1851-3751201100020000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">14. Lamana, Gonzalo 1997. Dominaci&oacute;n y distancia cultural: Incas y espa&ntilde;oles en el Cusco del siglo XVI. <i>Memoria Americana </i>6: 119-141.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043228&pid=S1851-3751201100020000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">15. Mir&oacute; Quesada, Aurelio 1971. <i>El Inca Garcilaso y otros estudios garcilacistas</i>. Madrid, Ediciones Cultura Hisp&aacute;nica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043230&pid=S1851-3751201100020000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">16. Molina, Eugenia R. 1998. Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n, pionero de la historiograf&iacute;a Argentina. <i>Bolet&iacute;n de la Academia Nacional de Historia</i> 68-69: 135-177.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043232&pid=S1851-3751201100020000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">17. Necker, Louis 1983. La reacci&oacute;n de los guaran&iacute;es frente a la conquista espa&ntilde;ola del Paraguay: Movimientos de resistencia ind&iacute;gena<i>.</i> <i>Suplemento Antropol&oacute;gico de la Universidad Cat&oacute;lica del Paraguay </i>XVIII (1): 7-29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043234&pid=S1851-3751201100020000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">18. Porras Barrenechea, Ra&uacute;l 1955. <i>El inca Garcilaso en Montilla (1561-1514)</i>. Lima, Instituto de Historia-Editorial San Marcos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043236&pid=S1851-3751201100020000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">19. Quevedo, Roberto 1979. Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n, el hombre y su tiempo. En <i>Tres estudios sobre Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n y su obra</i>. Biblioteca Virtual del Paraguay. <a href="http://bvp.org.py/biblio_htm/guzman/notas_biograficas.htm" target="_blank">http://bvp.org.py/biblio_htm/guzman/notas_biograficas.htm</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043238&pid=S1851-3751201100020000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">20. Rostworowski de Diez Canseco, Mar&iacute;a 1988. <i>Historia del Tawantinsuyo. </i>Lima, Instituto de Estudios Peruanos-CONCYTEC.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043239&pid=S1851-3751201100020000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">21. Saignes, Thierry [1982] 2007 Mestizos y salvajes: los desaf&iacute;os del mestizaje en la frontera chiriguano (1570-1620). En Comb&egrave;s, I. (comp.); <i>Historia del Pueblo chiriguano</i>: 185-205. La Paz, Plural.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043241&pid=S1851-3751201100020000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">22. S&aacute;nchez Quell, Hip&oacute;lito 1964. <i>Estructura y funci&oacute;n del Paraguay colonial.</i> Buenos Aires, Kraft.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043243&pid=S1851-3751201100020000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">23. Sarmiento de Gamboa, Pedro [1572] 1942. <i>Historia de los Incas.</i> Buenos Aires, Emec&eacute; Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043245&pid=S1851-3751201100020000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">24. Susnik, Branislava 1965. <i>El indio colonial del Paraguay. </i>Asunci&oacute;n, Museo Etnogr&aacute;fico Andr&eacute;s Barbero.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043247&pid=S1851-3751201100020000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">25. Varner, John 1968. El Inca<i>, the Life and Times of Garcilaso de la Vega</i>. Austin, University of Texas Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2043249&pid=S1851-3751201100020000200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>         <p><b><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">Fecha de recepci&oacute;n</font></b><font size="2" face="Arial, Helvetica, sans-serif">: 28 de agosto de 2010.<br /> <b>Fecha de aceptaci&oacute;n</b>: 18 de abril de 2011.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Acosta]]></surname>
<given-names><![CDATA[José de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia Natural y Moral de las Indias]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los híbridos en Hispanoamérica: Un enfoque antropológico de un proceso histórico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Boccara]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Galindo]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lógica mestiza en América]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>61-84</page-range><publisher-loc><![CDATA[Temuco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Indígenas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mestizos, mulatos y ladinos en Hispanoamérica: un enfoque antropológico de un proceso histórico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[León Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Motivos de Antropología Americanista]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>105-130</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brading]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Incas and the Renaissance: the Royal Commentaries of Inca Garcilaso de la Vega]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Latin American Studies]]></source>
<year>1986</year>
<volume>18</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>1-23</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Covarrubias Orozco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sebastián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tesoro de la lengua castellana, o española]]></source>
<year>1615</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Luis Sánchez impresor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gandía]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Indios y conquistadores en el Paraguay]]></source>
<year>1932</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Abraham Arias Larreta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garcilaso de la Vega]]></surname>
<given-names><![CDATA[El Inca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diálogos de Amor de León el Hebreo]]></source>
<year>1947</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa-Calpe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garcilaso de la Vega]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Florida del Inca]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Historia 16]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garcilaso de la Vega]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Comentarios Reales de los incas]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plus Ultra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco López de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Historia General de Indias y Nuevo Mundo]]></source>
<year>1555</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Granada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Notas sobre la Lengua de Ruy Díaz de Guzmán]]></article-title>
<source><![CDATA[Tres estudios sobre Ruy Díaz de Guzmán y su obra]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Virtual del Paraguay]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruy Díaz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Argentina: Anales del descubrimiento, población y conquista de las provincias del Río de la Plata]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Historia 16]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruy Díaz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relación de la entrada a los Chiriguanos]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santa Cruz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Cultural Ramón Darío Gutiérrez]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dominación y distancia cultural: Incas y españoles en el Cusco del siglo XVI]]></article-title>
<source><![CDATA[Memoria Americana]]></source>
<year>1997</year>
<volume>6</volume>
<page-range>119-141</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miró Quesada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aurelio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Inca Garcilaso y otros estudios garcilacistas]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Cultura Hispánica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Molina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eugenia R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ruy Díaz de Guzmán, pionero de la historiografía Argentina]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín de la Academia Nacional de Historia]]></source>
<year>1998</year>
<volume>68-69</volume>
<page-range>135-177</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Necker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La reacción de los guaraníes frente a la conquista española del Paraguay: Movimientos de resistencia indígena]]></article-title>
<source><![CDATA[Suplemento Antropológico de la Universidad Católica del Paraguay]]></source>
<year>1983</year>
<volume>XVIII</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>7-29</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Porras Barrenechea]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raúl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El inca Garcilaso en Montilla: (1561-1514)]]></source>
<year>1955</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Historia-Editorial San Marcos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quevedo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ruy Díaz de Guzmán, el hombre y su tiempo]]></article-title>
<source><![CDATA[Tres estudios sobre Ruy Díaz de Guzmán y su obra]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Virtual del Paraguay]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rostworowski de Diez Canseco]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia del Tawantinsuyo]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Peruanos-CONCYTEC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Saignes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thierry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mestizos y salvajes: los desafíos del mestizaje en la frontera chiriguano (1570-1620)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Combès]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia del Pueblo chiriguano]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>185-205</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Quell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hipólito]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estructura y función del Paraguay colonial]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kraft]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sarmiento de Gamboa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de los Incas]]></source>
<year>1942</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Emecé Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Susnik]]></surname>
<given-names><![CDATA[Branislava]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El indio colonial del Paraguay]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[Asunción ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Museo Etnográfico Andrés Barbero]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Varner]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Inca, the Life and Times of Garcilaso de la Vega]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Texas Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
