SciELO - Scientific Electronic Library Online

SciELO - Scientific Electronic Library Online

Referencias del artĂ­culo

CORREIRA DE MELO NETO, Ivo. Peregrinos y santuarios en las cantigas de Santa MarĂ­a. Temas mediev. [online]. 2010, vol.18, pp. 47-72. ISSN 0327-5094.

    1 De los cuales citamos especialmente Pierre André SIGAL, Les marcheurs de Dieu, París, Armand Colin, 1974; [ Links ]

    Edmond-René LABANDE, Pauper et peregrinus. Problèmes, comportements et mentalités du pèlerin chrétien, Turnhout, Brepols, 2004; [ Links ]

    Jean CHELINI y Henry BRANTHOMME, Les chemins de Dieu: histoire des pèlerinages chrétiens des origines à nos jours, París, Hachette, 1982; [ Links ]

    Raymond OURSEL, Les pèlerins du moyen âge, París, Fayard, 1963; [ Links ]

    Danielle REGNIER-BOHLER (ed.), Croisades et pèlerinages. Récits, chroniques et voyage en terre sainte, XIIe – XVIe siècle, París, Robert Laffont, 1997. [ Links ]

    2 ETHERIE, Journal de voyage (ed. de Hélène Pétré), París, Cerf, 1948 (Sources chrétiennes 21). [ Links ]

    3 Jean Richard estudió este género literario: Jean RICHARD, Les récits de voyage et de pèlerinage, Turnhout, Brepols, 1981. [ Links ]

    7 Liber Sancti Iacobi, libro V, cap. VI. [ Links ]

    10 Véase la edición de Pierre BEC, La lyrique française au MoyenÂge, París, A. et J. Picard, 1977-1978, pp. 85-87. [ Links ]

    13 Sin hablar de la estructura literaria, que es completamente diversa. Véase ALFONSO X EL SABIO, Cantigas (ed. de Jesús Montoya Martínez), Madrid, Cátedra, 1988. [ Links ]

    15 Según el artículo de Ignacio IÑARREA LAS HERAS, "El tema de la tempestad en las canciones de peregrinos franceses de la ruta jacobea", en E. REAL, D. JIMÉNEZ, D. PUJANTE y A. CORTIJO (eds.), Écrire, traduire et représenter la fête, Valencia, Universitat de València, 2001, pp. 89-102. [ Links ]

    17 C. DAUX, Les chansons des pèlerins de Saint-Jacques, citado por Ignacio IÑARREA LAS HERAS, "Las canciones de itinerario de peregrinos franceses de la ruta jacobea: rasgos definitorios", Berceo, 136 (1999), p. 47. [ Links ]

    19 Iñarrea expone lo que considera las cinco características principales de ese género: "–Existencia de uno o varios itinerarios hacia Compostela, –Indicación de lugares, situados a lo largo del camino, donde existen hospitales que dan acogida al peregrino, –Alusión a santuarios en los que se conservan reliquias cuya visita se considera obligatoria, –Descripción de la ciudad de santiago de Compostela y de su catedral, –Impresiones y apreciaciones realizadas por los viajeros autores de estos textos". Cf.P.G. CAUCCI VON SAUCKEN,"La littérature de voyage et de pèlerinage à Compostelle" [ Links ]

    20 IÑARREA, "El tema de la tempestad", pp. 95-101. [ Links ]

    21 Bernard GICQUEL, La légende de Compostelle: le livre de saint Jacques, París, Tallandier, 2003; [ Links ]

    K. H. ANTON (ed.), Los "Miraculos romançados" de Pero Marín, Burgos, Abadía de Silos, 1988; [ Links ]

    GAUTIER DE COINCI, Les miracles de Notre Dame (ed. de Frederic Koenig), Ginebra, Droz, 1970,4 tomos y GONZALO DE BERCEO, [ Links ]

    Los milagros de nuestra Señora (ed. de Brian Dutton), Londres Tamesis books, 1971. [ Links ]

    23 Livre des miracles de saint Gilles (ed. de Marcel Girault y Pierre-Gilles Girault), Orleans, Paradigme, 2007. [ Links ]

    24 Les miracles de Notre-Dame de Rocamadour au XIIe siècle (ed. de Edmond ALBE), Tolosa, Le pérégrinateur, 1996. [ Links ]

    25 Scarborough aporta una lista de autores que han tratado el tema: Filgueira Valverde, Snow, Procter, Jesús Montoya, Aurora Juárez, García-Varela y P. Kinkade ("Autoría o autorías", en Ana DOMÍNGUEZ RODRÍGUEZ y Jesús MONTOYA MARTÍNEZ (eds.), El scriptorium alfonsí, de los libros de astrología a las Cantigas de Santa María, Madrid, Universidad Complutense, 1999, pp. 335). [ Links ]

    26 Véase Cantigas de Santa María: códice rico de El Escorial, Ms.escurialense T.I.1 (ed. de José FILGUEIRA VALVERDE), Madrid, Castalia, 1992, pp. XXXIX-XL. [ Links ]

    27 Le pèlerin et les cantigas de santa María: Compostelle et Rocamadour, deux pôles du christianisme médiéval, 2008, tesis de maestría inédita. [ Links ]

    28 Las siete partidas del rey Alfonso el sabio, Madrid, Imprenta real, 1807, primera partida, títulos VIII a XXIV. [ Links ]

    30 Tales como los rituales de los peregrinos de Santiago, que se deshacían de sus ropas, dejándolas o quemándolas a la "cruz de los farrapos", en donde se les conseguían otras nuevas. Véase Feliciano NOVOA PORTELA (coord.), Voyageurs au Moyen Âge, París, Imprimerie Nationale, 2001 pp. 193-194. [ Links ]

    41 Véase Diego CATALÁN, Arte poética del romancero oral, Madrid, Siglo Veintiuno, 1997, t. I, [ Links ]

    43 Caesarius de Heisterbach, Dialogus miraculorum, distinctio VIII, cap. LVIII, Liber Sancti Iacobi, libro II, cap. V, Rivipullensis 193, XXI, Códice calceatense, I-II. [ Links ]

    46 Cf. Ramón MENÉNDEZ PIDAL, Poesía juglaresca y juglares, Madrid, Espasa-Calpe, 1969, pp. 211-212. [ Links ]

    47 Aquí se puede percibir un ejemplo más de la "actualización" de un relato. Inicialmente, los códices Calceatense y Calixtinus indicaban que el huésped fue animado por la codicia a esconder el vaso. En la cantiga, él se convierte en hereje, puesto que, en Tolosa, estaban los cátaros y es simplemente por esta razón que él practica su mala acción. Véase también el estudio comparativo de Tomás RAMÍREZ PASCUAL, "Los milagros de Santiago y la tradición oral medieval", Antigüedad y Cristianismo, XII (1995), 423-436. [ Links ]

    48 FILGUEIRA VALVERDE, Cantigas de Santa María, pp. 263-266. [ Links ]

    50 Walter Mettmann cita, como fuente para esta cantiga, los milagros 22-23 del tercer libro de Milagros de Nuestra Señora de Rocamador (MNDR) y el milagro XXII del Rivipullensis (Cantigas de santa María, Madrid, Castalia, 1988, II, p. 158). Cebrià Baraut cita solamente el Rivipullensis ("Un recull de miracles de santa María, procedents de Ripoll, i les cantigues d'Alfons el Savi", en María-Ecclesia Regina et Mirabilis, Monserrat, Abadía de Monserrat, 1956, pp. 127-175). [ Links ]

    53 Miracula B. Nicolai, C.C.H. L., II, 405. Cf.E.-R. LABANDE, "Saint Louis pèlerin", Revue d'histoire de l'Église de France, LVII (1971), p. 8, [ Links ]

    citado por LABANDE, Pauper et peregrinus, p. 15. [ Links ]

    54 Se trata de un artificio empleado en el repertorio de las cantigas (y también en las colecciones de milagros medievales), en donde se atribuye el milagro a la Virgen en detrimento de los otros santos. Parkinson y Jackson estudian este aspecto de la reutilización de otras colecciones para encontrar las fuentes de algunos milagros: Stephen PARKINSON y Deirdre JACKSON, Putting the Cantigas in Context: tracing the sources of Alfonso X's Cantigas de Santa María, ponencia presentada en el International Congress on Medieval Studies, Kalamazoo, 7 May 2005, pp. 1-3. [ Links ]

    56 Cf. Horton y Marie-Hélène DAVIES, Holy days and Holidays: The Medieval Pilgrimage to Santiago. Lewisburg, Bucknell University Press, 1982. [ Links ]

    Citado por Scarborough , "The Pilgrimage", pp. 111-112. [ Links ]

    58 Paul ZUMTHOR, La mesure du monde: représentation de l'espace au Moyen âge, París, Seuil, 1993, pp. 185-186. [ Links ]

    59 Alfonso X, Partidas, título IX, ley III, pp. 328-330. [ Links ]

    63 Aquí tenemos un testimonio de la práctica de la incubación, tan común en muchos santuarios y con orígenes que remontan a los cultos egipcios. Cfr. Errol G. PALANDJIAN, "Sommeil et rêve en Egypte antique. Psychanalyse et oniromancie", Psy Cause, 38, 22-31. [ Links ]

    65 La forma poética principal de las cantigas es el zéjel, utilizada en la poesía lírica desde el siglo XI. Muy empleada por los trovadores líricos de la primera mitad del siglo XII, esta forma se volvería luego obsoleta, encontrándose solamente en la poesía popular (Ramón MENÉNDEZ PIDAL, España, eslabón entre la cristiandad y el Islam, Madrid, Espasa-Calpe, 1968, pp. 135-6). [ Links ]

    Menéndez Pidal observa que Alfonso X sería el único que emplea el zéjel en la poesía culta en su época (ibíd, p. 136). Se percibe también que la poesía épica era muy apreciada por Alfonso X, al punto de considerar los relatos de los juglares como fuente histórica en su libro de historia de España (Ramon MENÉNDEZ PIDAL, De primitiva lírica española y antiguaépica, Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1951, pp. 47-69). [ Links ]

    El mismo autor observa la influencia francesa sobre los romances hispánicos a partir del siglo XIV y afirma que los temas maravillosos y eróticos son novedades traídas de Francia (Estudios sobre el romancero, Madrid, Espasa-Calpe, 1973, pp. 21-27). [ Links ]

    Sin embargo, el elemento maravilloso está muy presente en las cantigas, anteriores a esa última fecha (Mercedes BREA, "Milagros prodigiosos y hechos maravillosos en las cantigas de santa María", Revista de literatura medieval, separata, V (1993), 47-61). [ Links ]